Текст и перевод песни A. R. Rahman - Elay Keechan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ஏமா
சீலா
-நம்ம
Oh
deceiver,
indeed
- my
dear,
கடலம்மா
அள்ளித்
தாரா
Our
ocean
mother
will
provide,
ஆமா
சீலா
- அவ
Yes,
my
dearest
- she,
அலைவீசி
சிரிக்குறா
Will
laugh
and
wave
her
tide.
ஏலே
கீச்சான்
வெந்தாச்சு
- நம்ம
Oh,
my
coy
minx,
you're
cooked
- my
love,
சூச
பொண்ணும்
வந்தாச்சு
The
pretty
lady's
here.
ஹே
ஈசா
வரம்
பொழிஞ்சாச்சு
Hey,
Jesus,
your
blessing
has
rained
down.
ஏலே
கீச்சான்
வெந்தாச்சு
- நம்ம
Oh,
my
coy
minx,
you're
cooked
- my
love,
சூச
பொண்ணும்
வந்தாச்சு
The
pretty
lady's
here.
ஹே
ஈசா
வரம்
பொழிஞ்சாச்சு
Hey,
Jesus,
your
blessing
has
rained
down.
ஓ
ஓ
ஓ
ஓ
ஓ
வா
லே!
கொண்டா
லே!
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
come
on,
love!
Let's
celebrate!
கட்டு
மரம்
கொண்டா
லே!
Let's
bundle
up
the
wood
and
celebrate!
குண்டு
மீன
அள்ளி
வரக்
கொண்டா
லே!
Let's
catch
some
plump
fish
and
celebrate!
ஏலே
கீச்சான்
வெந்தாச்சு
- நம்ம
Oh,
my
coy
minx,
you're
cooked
- my
love,
சூச
பொண்ணும்
வந்தாச்சு
The
pretty
lady's
here.
ஹே
ஈசா
வரம்
பொழிஞ்சாச்சு
Hey,
Jesus,
your
blessing
has
rained
down.
ஏளா!
பாய்
விரிச்சா...
அய்யோ
Oh,
my
dear!
You've
spread
out
your
net...
oh
dear,
வாவல்
வாசந்
தேடி
Searching
for
the
scent
of
a
bat.
வாரான்
கீச்சான்
- ஒங்
கீச்சான்
Oh,
my
coy
minx
- yes,
my
coy
minx,
ராவோட
கூவை
கிட்ட
கண்ண
கேப்பான்
You'll
ask
the
owl
to
show
you
the
way.
றாலோட
றாலோட
மீச
ஒண்ண
கேப்பான்
கீச்சான்
You'll
ask
the
owl,
with
dribble
on
your
lips
- oh,
my
coy
minx,
புலிவேசம்
போட்டு
வருவான்
கீச்சான்
You'll
come
disguised
as
a
tiger
- oh,
my
coy
minx,
ஏலே
கீச்சான்
வெந்தாச்சு
- நம்ம
Oh,
my
coy
minx,
you're
cooked
- my
love,
சூச
பொண்ணும்
வந்தாச்சு
The
pretty
lady's
here.
ஹே
ஈசா
வரம்
பொழிஞ்சாச்சு
Hey,
Jesus,
your
blessing
has
rained
down.
ஓ
ஓ
ஓ
ஓ
ஓ
வா
லே!
கொண்டா
லே!
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
come
on,
love!
Let's
celebrate!
கட்டு
மரம்
கொண்டா
லே!
Let's
bundle
up
the
wood
and
celebrate!
குண்டு
மீன
அள்ளி
வரக்
கொண்டா
லே!
Let's
catch
some
plump
fish
and
celebrate!
ஹே...
சடசட
சடவென
காத்துல
ஆடும்
Hey...
you
dance
so
swiftly
in
the
wind,
என்
சாரம்
ஏளா
ஒம்
பேர
பாடாதா?
My
darling,
won't
you
sing
your
name
for
me?
ஒரு
ஒரு
ஒரு
ஒரு
ஓ...
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh...
ஒருதரம்
ஒருதரம்
ஒரச
Once
upon
a
time,
my
dear,
பொசுக்குன்னு
உசுப்புற
உசுர
Your
spirit
flared
up
so
suddenly.
ஒனக்காக
வலையொண்ணு
வலையொண்ணு
For
you,
my
love,
I've
cast
a
net,
விரிச்சிருக்கேன்
நான்
தவமிருக்கேன்
- நீ
And
I've
been
praying
- for
you,
my
dear.
விழுவேன்னு
விளக்கெண்ண
ஊத்திக்கிட்டு
I've
been
waiting,
with
my
lamp
burning,
முழிச்சிருக்கேன்
நான்
அரக்
கிறுக்கேன்
I've
been
scribbling
and
drawing
- for
you,
my
dear.
நீ
வேணா
சொன்னா
If
you
wish,
எங்க
எங்க
போவானோ
தோமா?
Where
will
you
go,
oh
Thomas?
ஒத்த
அலையில
மெதக்குற
My
body
sways
like
a
boat,
ஓடம்போல்
உன்
நெனப்புல
In
the
swell
of
your
memory.
நான்
மெதந்து
கெடக்குறேன்
I'm
lost
and
adrift
- oh
my
dear,
ஓரப்
பார்வையால
சிரிச்சா
என்ன?
If
you
just
smile
at
me,
with
a
sideways
glance.
ஏலே
கீச்சான்
வெந்தாச்சு
- நம்ம
Oh,
my
coy
minx,
you're
cooked
- my
love,
சூச
பொண்ணும்
வந்தாச்சு
The
pretty
lady's
here.
ஹே
ஈசா
வரம்
பொழிஞ்சாச்சு
Hey,
Jesus,
your
blessing
has
rained
down.
ஓ
ஓ
ஓ
ஓ
ஓ
வா
லே!
கொண்டா
லே!
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
come
on,
love!
Let's
celebrate!
கட்டு
மரம்
கொண்டா
லே!
Let's
bundle
up
the
wood
and
celebrate!
குண்டு
மீன
அள்ளி
வரக்
கொண்டா
லே!
Let's
catch
some
plump
fish
and
celebrate!
நீ
திடுதிடுக்க
- என்ன
You're
suddenly
- my
love,
சுத்தி
வளைக்க
- நான்
Encircling
me
- I'm
வெலவெலக்க
- தல
All
aflutter
- my
head,
கிறு
கிறுக்க
Is
spinning.
நீ
பாத்த
நொடியே
- ஹே
The
moment
you
gazed
- oh,
dear,
பித்துப்
பிடிக்க
- என்
I've
gone
crazy
- my
தூத்துக்குடியே
ஒன்ன
Thoothukudi
will
தூக்கி
இழுக்க!
தூக்கி
இழுக்க!
Lift
you
up!
Lift
you
up!
ஏ
இத்தன
மச்சம்
- ஹே
Oh,
all
this
commotion
- oh
dear,
எத்தன
லட்சம்
- அத
All
these
lakhs
- that
எண்ணி
முடிச்சே
- நாம
I've
counted
- my
love,
தூக்கம்
தொலச்சோம்
I've
lost
sleep.
ஏ
ஒத்த
பிடியா
- நீ
Oh,
with
one
swift
embrace
- you,
மொத்தம்
கொடுத்த
- என்
You've
given
me
everything
- my
அன்ன
மடியா
- என்ன
Oh,
mother's
lap
- my
love,
வாரி
எடுத்த!
வாரி
எடுத்த!
You've
swept
me
away!
You've
swept
me
away!
ஏலே
கீச்சான்
வெந்தாச்சு
- நம்ம
Oh,
my
coy
minx,
you're
cooked
- my
love,
சூச
பொண்ணும்
வந்தாச்சு
The
pretty
lady's
here.
ஹே
ஈசா
வரம்
பொழிஞ்சாச்சு
Hey,
Jesus,
your
blessing
has
rained
down.
ஓ
ஓ
ஓ
ஓ
ஓ
வா
லே!
கொண்டா
லே!
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
come
on,
love!
Let's
celebrate!
ஏலம்
போடக்
கொண்டாலே!
Let's
bid
and
celebrate!
போகும்
மேகம்
மீனத்
தூவும்
கொண்டா
லே!
The
clouds
will
pass
and
drop
fish
- let's
celebrate!
ஓ
ஓ
ஓ
ஓ
ஓ
வா
லே!
கொண்டா
லே!
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
come
on,
love!
Let's
celebrate!
ஏலம்
போடக்
கொண்டாலே!
Let's
bid
and
celebrate!
போகும்
மேகம்
மீனத்
தூவும்
கொண்டா
லே!
The
clouds
will
pass
and
drop
fish
- let's
celebrate!
ஓ
ஓ
ஓ
ஓ
ஓ
வா
லே!
கொண்டா
லே!
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
come
on,
love!
Let's
celebrate!
கட்டு
மரம்
கொண்டா
லே!
Let's
bundle
up
the
wood
and
celebrate!
குண்டு
மீன
அள்ளி
வரக்
கொண்டா
லே!
Let's
catch
some
plump
fish
and
celebrate!
ஓ
ஓ
ஓ
ஓ
ஓ
வா
லே!
கொண்டா
லே!
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
come
on,
love!
Let's
celebrate!
கட்டு
மரம்
கொண்டா
லே!
Let's
bundle
up
the
wood
and
celebrate!
குண்டு
மீன
அள்ளி
வரக்
கொண்டா
லே!
Let's
catch
some
plump
fish
and
celebrate!
ஓ
ஓ
ஓ
ஓ
ஓ
வா
லே!
கொண்டா
லே!
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
come
on,
love!
Let's
celebrate!
கட்டு
மரம்
கொண்டா
லே!
Let's
bundle
up
the
wood
and
celebrate!
குண்டு
மீன
அள்ளி
வரக்
கொண்டா
லே!
Let's
catch
some
plump
fish
and
celebrate!
ஓ
ஓ
ஓ
ஓ
ஓ
வா
லே!
கொண்டா
லே!
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
come
on,
love!
Let's
celebrate!
கட்டு
மரம்
கொண்டா
லே!
Let's
bundle
up
the
wood
and
celebrate!
குண்டு
மீன
அள்ளி
வரக்
கொண்டா
லே!
Let's
catch
some
plump
fish
and
celebrate!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A R RAHMAN, KARKY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.