Текст и перевод песни A. R. Rahman - Nthiyae Nathiyae (Water)
Nthiyae Nathiyae (Water)
Nthiyae Nathiyae (Water)
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Thiranaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Thiranaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Thiranaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Thiranaa
Nathiyae
Nathiyae
Kaathal
Nathiyae
Neeyum
Penthaanae
River,
river,
love
is
a
river,
you
are
also
a
woman
Adi
Neeyum
Penthaanae
Yes,
you
are
also
a
woman
Onraa
Irandaa
Kaaranam
Nooru
Kaetaal
Solvaenae
When
there
is
one
reason
a
hundred
will
be
told
Nee
Kaetaal
Solvaenae
You
will
be
told
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Thiranaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Thiranaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Thiranaa
Theemthananaa
Theemthananaa
Thiranaa
Nadanthaal
Aaru
Ezhunthaal
Aruvi
Ninraal
Kadalalloa
Where
it
flows,
a
river
rises,
where
it
stops,
it
becomes
a
sea
Samainthaal
Kumari
Mananthaal
Manaivi
Petraal
Thaayalloa
Where
it
joins,
it
becomes
a
young
woman,
where
it
settles,
it
becomes
a
wife,
where
it
joins,
it
becomes
a
mother
Siru
Nathigalae
Nathiyidum
Karaigalae
Karaithodum
Nuraigalae
Nuraigalil
Ival
Mugamae
(2)
(Small
rivers,
rivers,
banks,
flowing
waters,
fires,
her
face
in
the
fires
(2))
Thinam
Moathum
Karai
Thoarum
Ada
Aarum
Isai
Paadum
Every
day,
the
shore
will
erode,
and
someone
will
sing
a
song
Jil
Jil
Jil
Ènra
Šruthiyilae
In
the
tune
of
Jil
Jil
Jil
Gangai
Varum
Yamunai
Varum
Vaigai
Varum
Pørunai
Varum
Ganges
comes,
Yamuna
comes,
Vaigai
comes,
Porunai
comes
Jal
Jal
Jal
Ènra
Nadaiyilae
In
the
rhythm
of
Jal
Jal
Jal
Thinam
Møathum
Karai
Thøarum
Ada
Aarum
Isai
Paadum
Every
day,
the
shore
will
erode,
and
someone
will
sing
a
song
Jil
Jil
Jil
Ènra
Šruthiyilae
In
the
tune
of
Jil
Jil
Jil
Gangai
Varum
Yamunai
Varum
Vaigai
Varum
Pørunai
Varum
Ganges
comes,
Yamuna
comes,
Vaigai
comes,
Porunai
comes
Jal
Jal
Jal
Ènra
Nadaiyilae
In
the
rhythm
of
Jal
Jal
Jal
Kaathali
Arumai
Pirivil
Manaiviyin
Arumai
Maraivil
Love
for
a
lover
is
rare,
love
for
a
wife
is
wonderful
Neerin
Arumai
Arivaai
Køadaiyilae
The
value
of
water
is
in
the
hands
of
the
wise
Vetkam
Vanthaal
Uraiyum
Viralgal
Thøttaal
Urugum
When
shame
comes,
it
will
gush
out,
when
fingers
touch
it,
it
will
melt
Neerum
Pennum
Onru
Vaadaiyilae
Water
and
women
are
in
trouble
Thanneer
Kudathil
Pirakirøam
Oahøa
Thanneer
Karaiyil
Mudikirøam
Oahøa
(2)
We
take
a
bath
in
the
river
water
and
wash
in
the
river
water
(2)
(Theemthananaa
Theemthananaa.)
(Theemthananaa
Theemthananaa.)
Vanna
Vanna
Pennae
Vatamidum
Nathiyae
Valaivugal
Azhagu
Colourful
women,
the
beauty
of
the
river
that
surrounds
them
is
beautiful
Ungal
Valaivugal
Azhagu
Your
beauty
is
beautiful
Høah
Mellisaigal
Padithal
Maedu
Pallam
Maraithal
Nathigalin
Gunamae
What
is
the
value
of
the
river
that
makes
flowers
bloom
and
trees
grow?
Athu
Nangaiyin
Gunamae
That
is
the
value
of
you
Širu
Nathigalae
Nathiyidum
Karaigalae
Karaithødum
Nuraigalae
Nuraigalil
Ival
Mugamae
(2)
(Small
rivers,
rivers,
banks,
flowing
waters,
fires,
her
face
in
the
fires
(2))
Thinam
Møathum
Karai
Thøarum
Ada
Aarum
Isai
Paadum
Every
day,
the
shore
will
erode,
and
someone
will
sing
a
song
Gangai
Varum
Yamunai
Varum
Vaigai
Varum
Pørunai
Varum
Ganges
comes,
Yamuna
comes,
Vaigai
comes,
Porunai
comes
(Theemthananaa
Theemthananaa.)
(Theemthananaa
Theemthananaa.)
Thaenkaniyil
Šaaraagi
Pøøkalilae
Thaenaagi
Pasuvinilae
Paalaagum
Neerae
The
flowers
in
the
garden
are
like
you,
the
honey
in
the
flowers
is
like
milk
Thaayarugae
Šaeyaagi
Thalaivanidam
Paayaagi
Šaeyarugae
Thaayaagum
Pennae
(Women)
who
are
like
mothers,
who
are
like
slaves
to
their
masters,
who
are
like
mothers
Pøønguyilae
Pøønguyilae
Pennum
Aarum
Vadivam
Maarakkøødum
Oh
my
nightingale,
oh
my
nightingale,
women
and
men
are
the
most
beautiful
creations
Neer
Ninaithaal
Pen
Ninaithaal
Karaigal
Yaavum
Karainthu
Pøaga
Køødum
When
I
think
of
water,
when
I
think
of
women,
all
the
shores
will
erode
and
lead
to
nowhere
Nathiyae
Nathiyae
Kaathal
Nathiyae
Neeyum
Penthaanae
River,
river,
love
is
a
river,
you
are
also
a
woman
Adi
Neeyum
Penthaanae
Yes,
you
are
also
a
woman
Onraa
Irandaa
Kaaranam
Nøøru
Kaetaal
Šølvaenae
When
there
is
one
reason
a
hundred
will
be
told
Nee
Kaetaal
Šølvaenae
You
will
be
told
(Theemthananaa
Theemthananaa.)
(Theemthananaa
Theemthananaa.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A R RAHMAN, R. VAIRAMUTHU
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.