Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warriors In Peace (Hindi Version)
Krieger im Frieden (Hindi-Version)
Khamoshi
mein
pukaar
hai.
In
der
Stille
ist
ein
Ruf.
Aahon
ka
bazaar
hai.
Ein
Marktplatz
der
Seufzer.
Tanha
dil
bezaar
hai.
Einsames
Herz
ist
müde.
Aaja
hum
iss
paar
hai.
Komm,
wir
sind
auf
dieser
Seite.
Sehera
mein
aayi
hai
shaam.
Abend
kam
in
der
Wüste.
Dooba
din
karke
salaam.
Sonnengruß
ging
unter.
Sard
hawa
ka
jhonka
tere
naam.
Kühler
Windhauch
trägt
deinen
Namen.
Talwaro
ko
apne
de
aaram.
Lass
Schwerter
ruhen.
Dharti
ke
iss
aangan
ko.
Dieses
Angesicht
der
Erde.
Khoon
se
na
rang
daaman
ko.
Färbe
nicht
mit
Blut
ihren
Saum.
Hona
tha
jo
wo
ho
chuka.
Was
geschehen
sollte,
ist
geschehen.
Hota
hai
khud
waqt
dawa.
Zeit
selbst
wird
Heilung
bringen.
Tikhi
yaadein
bhul
hi
ja.
Vergiss
bittere
Erinnerungen.
Ashko
mein
doobi
hai
kyu
ye
jaan.
Warum
ertrinkt
dies
Leben
in
Tränen?
Suraj
kal
phir
aayega.
Sonne
kommt
morgen
wieder.
Jiwan
chalta
jayega.
Leben
schreitet
weiter.
Palne
de
arrmo
ka
jahan.
Lass
eine
Welt
aus
Träumen
wachsen.
Kyuki
tu
tanha
hi
nahi
hai,
Denn
du
bist
nicht
allein,
Sang
tere
hum,
Wir
sind
mit
dir,
Dil
ki
aankhon
se
dekhe
hai,
Mit
Herzensaugen
sah
ich,
Tujhko
humdum,
Dich,
Gefährtin,
Mujhko
de
awaze
tu.
Gib
mir
deine
Stimme,
Jab
bhi
chahe
saathi
tu.
Wann
immer
du
willst,
Gefährtin.
Jaise
parbat
chalke
sagar
mein.
Wie
Berge
die
ins
Meer
laufen,
Baatein
tanhai
hum
saath
mein.
Einsamkeitsreden
wir
gemeinsam.
Mushkil
mein
aasani
hai.
Mühsal
birgt
Erleichterung.
Taklifo
mein
rahat
hai.
Lasten
haben
Rastorte.
Inse
hi
aage
nikalja
tu.
Geh
nur
durch
sie
vorwärts.
Apne
bhi
khoye
tune.
Du
verlorst
selbst
Deine.
Aansu
bhi
paaye
tune.
Tränen
hast
auch
du
gefunden.
Himmat
ko
manzil
dega
tu.
Gib
der
Tapferkeit
ihr
Ziel.
Kyuki
tu
tanha
hi
nahi
hai,
Denn
du
bist
nicht
allein,
Sang
tere
hum,
Wir
sind
mit
dir,
Dil
ki
aankhon
se
dekhe
hai,
Mit
Herzensaugen
sah
ich,
Tujhko
humdum,
Dich,
Gefährtin,
Khamoshi
mein
pukaar
hai.
In
der
Stille
ist
ein
Ruf.
Khamoshi
mein
pukaar
hai.
In
der
Stille
ist
ein
Ruf.
Aahon
ka
bazaar
hai.
Ein
Marktplatz
der
Seufzer.
Tanha
dil
bezaar
hai.
Einsames
Herz
ist
müde.
Aaja
hum
iss
paar
hai.
Komm,
wir
sind
auf
dieser
Seite.
Khamoshi
mein
pukaar
hai.
In
der
Stille
ist
ein
Ruf.
Khamoshi
mein
pukaar
hai.
In
der
Stille
ist
ein
Ruf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehboob, A.r. Rahman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.