A. R. Rahman - Warriors In Peace (Hindi Version) - перевод текста песни на немецкий

Warriors In Peace (Hindi Version) - A. R. Rahmanперевод на немецкий




Warriors In Peace (Hindi Version)
Krieger im Frieden (Hindi-Version)
Khamoshi mein pukaar hai.
In der Stille ist ein Ruf.
Aahon ka bazaar hai.
Ein Marktplatz der Seufzer.
Tanha dil bezaar hai.
Einsames Herz ist müde.
Aaja hum iss paar hai.
Komm, wir sind auf dieser Seite.
Mmm...
Mmm...
Sehera mein aayi hai shaam.
Abend kam in der Wüste.
Dooba din karke salaam.
Sonnengruß ging unter.
Sard hawa ka jhonka tere naam.
Kühler Windhauch trägt deinen Namen.
Talwaro ko apne de aaram.
Lass Schwerter ruhen.
Dharti ke iss aangan ko.
Dieses Angesicht der Erde.
Khoon se na rang daaman ko.
Färbe nicht mit Blut ihren Saum.
Hona tha jo wo ho chuka.
Was geschehen sollte, ist geschehen.
Hota hai khud waqt dawa.
Zeit selbst wird Heilung bringen.
Tikhi yaadein bhul hi ja.
Vergiss bittere Erinnerungen.
Ashko mein doobi hai kyu ye jaan.
Warum ertrinkt dies Leben in Tränen?
Suraj kal phir aayega.
Sonne kommt morgen wieder.
Jiwan chalta jayega.
Leben schreitet weiter.
Palne de arrmo ka jahan.
Lass eine Welt aus Träumen wachsen.
Kyuki tu tanha hi nahi hai,
Denn du bist nicht allein,
Sang tere hum,
Wir sind mit dir,
Dil ki aankhon se dekhe hai,
Mit Herzensaugen sah ich,
Tujhko humdum,
Dich, Gefährtin,
Har lamha.
Jeden Moment.
Mujhko de awaze tu.
Gib mir deine Stimme,
Jab bhi chahe saathi tu.
Wann immer du willst, Gefährtin.
Jaise parbat chalke sagar mein.
Wie Berge die ins Meer laufen,
Baatein tanhai hum saath mein.
Einsamkeitsreden wir gemeinsam.
Mushkil mein aasani hai.
Mühsal birgt Erleichterung.
Taklifo mein rahat hai.
Lasten haben Rastorte.
Inse hi aage nikalja tu.
Geh nur durch sie vorwärts.
Apne bhi khoye tune.
Du verlorst selbst Deine.
Aansu bhi paaye tune.
Tränen hast auch du gefunden.
Himmat ko manzil dega tu.
Gib der Tapferkeit ihr Ziel.
Kyuki tu tanha hi nahi hai,
Denn du bist nicht allein,
Sang tere hum,
Wir sind mit dir,
Dil ki aankhon se dekhe hai,
Mit Herzensaugen sah ich,
Tujhko humdum,
Dich, Gefährtin,
Har lamha.
Jeden Moment.
Khamoshi mein pukaar hai.
In der Stille ist ein Ruf.
Khamoshi mein pukaar hai.
In der Stille ist ein Ruf.
Aahon ka bazaar hai.
Ein Marktplatz der Seufzer.
Tanha dil bezaar hai.
Einsames Herz ist müde.
Aaja hum iss paar hai.
Komm, wir sind auf dieser Seite.
Mmm...
Mmm...
Khamoshi mein pukaar hai.
In der Stille ist ein Ruf.
Khamoshi mein pukaar hai.
In der Stille ist ein Ruf.





Авторы: Mehboob, A.r. Rahman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.