Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still
up
in
a
Chrysler,
rollin'
with
my
bro
bro
Immer
noch
im
Chrysler
unterwegs,
cruisen
mit
meinem
Bruder
California
dreamin'
keepin'
shit
up
on
the
low-low
Kalifornien
träumend,
halten
wir
die
Dinge
unauffällig
Serious
about
this,
got
a
tattoo
of
my
logo
Ich
meine
es
ernst,
habe
ein
Tattoo
von
meinem
Logo
I'm
about
to
blow
up,
take
a
photo
with
me
before
I
become
a
Virtuoso
Ich
bin
kurz
davor
durchzustarten,
mach
ein
Foto
mit
mir,
bevor
ich
zum
Virtuosen
werde
Keep
the
family
close
though
Halte
die
Familie
aber
nah
They
my
only
friends
now,
y'know
how
we
get
down
Sie
sind
jetzt
meine
einzigen
Freunde,
du
weißt,
wie
wir
drauf
sind
Do
this
independent
and
ignoring
all
the
critics
Mache
das
unabhängig
und
ignoriere
alle
Kritiker
They
ain't
heard
my
fuckin'
music
but
they
tellin'
me
to
quit
it
Sie
haben
meine
verdammte
Musik
nicht
gehört,
aber
sagen
mir,
ich
soll
aufhören
Don't
you
think
that's
interesting?
I
do
this
all
from
home
Findest
du
das
nicht
interessant?
Ich
mache
das
alles
von
zu
Hause
aus
They
open
for
the
three
cause
I'm
always
in
my
zone
Sie
öffnen
für
die
Drei,
weil
ich
immer
in
meiner
Zone
bin
Fighting
for
acceptance
from
a
fuckin'
Filipino
Kämpfe
um
Akzeptanz
von
einem
verdammten
Filipino
Homie,
if
my
skin
could
talk
then
you
could
hear
it
in
my
tone
Homie,
wenn
meine
Haut
sprechen
könnte,
dann
könntest
du
es
in
meinem
Ton
hören
I
just
wanna
pay
my
bills
and
stay
away
from
drugs
Ich
will
nur
meine
Rechnungen
bezahlen
und
mich
von
Drogen
fernhalten
When
I
overdosed
on
coke,
man
I
don't
know
who
that
was
Als
ich
eine
Überdosis
Koks
hatte,
Mann,
ich
weiß
nicht,
wer
das
war
Met
a
foreign
little
freak
at
an
industry
event
Habe
ein
verrücktes
ausländisches
Mädchen
bei
einem
Branchenevent
getroffen
She
was
crazy
in
the
bed,
but
more-so
crazy
in
the
head
Sie
war
verrückt
im
Bett,
aber
noch
verrückter
im
Kopf
So
yeah,
I
had
to
let
that
go,
this
game
is
dangerous
Also
ja,
ich
musste
das
loslassen,
dieses
Spiel
ist
gefährlich
These
hoes
distracting
me,
I
ain't
even
famous
yet
Diese
Schlampen
lenken
mich
ab,
ich
bin
noch
nicht
mal
berühmt
Rappers
all
around
me,
I'm
never
intimidated
Rapper
um
mich
herum,
ich
bin
nie
eingeschüchtert
Rappers
all
around
me,
all
their
shit
is
imitated
Rapper
um
mich
herum,
all
ihr
Zeug
ist
nachgemacht
I
love
openin'
my
mind
up,
love
the
shit
I
don't
know
Ich
liebe
es,
meinen
Geist
zu
öffnen,
liebe
die
Dinge,
die
ich
nicht
weiß
When
all
of
my
time's
up,
will
God
tell
me
go
home?
Wenn
meine
ganze
Zeit
abgelaufen
ist,
wird
Gott
mir
sagen,
dass
ich
nach
Hause
gehen
soll?
Greenpeace
do
not
like
me,
I'm
fuckin'
up
the
ozone
Greenpeace
mag
mich
nicht,
ich
zerstöre
die
Ozonschicht
Cause
I
come
with
fire
and
I
never
will
retire
Weil
ich
mit
Feuer
komme
und
niemals
aufhören
werde
But,
I'm
still
up
in
a
Chrysler,
rollin'
with
my
bro
bro
Aber
ich
bin
immer
noch
im
Chrysler
unterwegs,
cruisen
mit
meinem
Bruder
California
dreamin'
keepin'
shit
up
on
the
low-low
Kalifornien
träumend,
halten
wir
die
Dinge
unauffällig
Serious
about
this,
got
a
tattoo
of
my
logo
Ich
meine
es
ernst,
habe
ein
Tattoo
von
meinem
Logo
I'm
about
to
blow
up,
take
a
photo
with
me
before
I
become
a
Virtuoso
Ich
bin
kurz
davor
durchzustarten,
mach
ein
Foto
mit
mir,
bevor
ich
zum
Virtuosen
werde
Motorcycle,
GoPro
Motorrad,
GoPro
See
the
road
I'm
takin',
I
can't
lie
I'm
facin'
Siehst
du
die
Straße,
die
ich
nehme,
ich
kann
nicht
lügen,
ich
stelle
mich
So
so
much
anxiety,
I
blame
it
on
society
So
so
viel
Angst,
ich
schiebe
es
auf
die
Gesellschaft
Tell
me
that
they
like
my
music,
I
will
tell
you
finally
Sag
mir,
dass
sie
meine
Musik
mögen,
ich
sage
dir
endlich
Finally
I
made
the
choice
to
get
my
shit
together
Endlich
habe
ich
die
Entscheidung
getroffen,
mein
Leben
in
den
Griff
zu
bekommen
Finally
I've
realized
that
I
won't
live
forever
Endlich
habe
ich
erkannt,
dass
ich
nicht
ewig
leben
werde
Finally
they
weight
is
gettin'
lighter
on
my
shoulders
Endlich
wird
das
Gewicht
auf
meinen
Schultern
leichter
Now
I'm
lookin'
at
myself,
like
finally
I'm
startin'
over
Jetzt
schaue
ich
mich
selbst
an,
als
würde
ich
endlich
neu
anfangen
I
just
wanna
live
my
best
life,
don't
wanna
regret
mine
Ich
will
nur
mein
bestes
Leben
leben,
will
meins
nicht
bereuen
Only
time
I'll
ever
quit
is
red
meat
during
Lent
time
Die
einzige
Zeit,
in
der
ich
jemals
aufgeben
werde,
ist
rotes
Fleisch
während
der
Fastenzeit
Fragile
like
I'm
Tech
N9ne,
will
I
make
the
headlines?
Zerbrechlich
wie
Tech
N9ne,
werde
ich
die
Schlagzeilen
machen?
Should've
died
when
they
put
that
machete
to
my
neckline
Hätte
sterben
sollen,
als
sie
mir
die
Machete
an
den
Hals
hielten
Sixteen
ain't
enough,
I
need
more
like
a
hundred-mil
Sechzehn
sind
nicht
genug,
ich
brauche
eher
hundert
Millionen
But,
fuck
makin'
a
song
about
a
dream
that's
unfulfilled
Aber
scheiß
drauf,
ein
Lied
über
einen
unerfüllten
Traum
zu
machen
Editing
these
videos,
I
gained
another
skill
Diese
Videos
bearbeiten,
ich
habe
eine
weitere
Fähigkeit
erworben
Give
my
family
my
fortune
when
I
die,
I
got
the
will
Gebe
meiner
Familie
mein
Vermögen,
wenn
ich
sterbe,
ich
habe
das
Testament
Moved
around
so
much
that
we
lost
all
our
VHS
tapes
Sind
so
oft
umgezogen,
dass
wir
all
unsere
VHS-Kassetten
verloren
haben
Now
there's
nothing
that
could
help
me
relive
all
my
best
days
Jetzt
gibt
es
nichts,
was
mir
helfen
könnte,
all
meine
besten
Tage
wiederzuerleben
You
stuck
on
social
media,
you
tryin'
to
find
the
next
wave
Du
hängst
in
den
sozialen
Medien
fest,
du
versuchst,
die
nächste
Welle
zu
finden
You
lyin'
to
me
if
you
sayin'
that
you
saw
my
text
late
Du
lügst
mich
an,
wenn
du
sagst,
dass
du
meine
Nachricht
spät
gesehen
hast
Ironic
no
one
wants
to
work,
but
wants
to
influence
Ironisch,
niemand
will
arbeiten,
aber
beeinflussen
If
you
wanna
stop
me,
muthafucka
do
your
best
Wenn
du
mich
aufhalten
willst,
Mistkerl,
gib
dein
Bestes
You
could
see
my
eye-bags,
I
don't
get
alotta
rest
Du
kannst
meine
Augenringe
sehen,
ich
bekomme
nicht
viel
Ruhe
Everything
is
twice
as
wild
when
you
comin'
from
the
west,
from
the
west
Alles
ist
doppelt
so
wild,
wenn
du
aus
dem
Westen
kommst,
aus
dem
Westen
Gotta
flex,
gotta
flex,
gotta
show
that
I
ain't
stressed
Muss
flexen,
muss
flexen,
muss
zeigen,
dass
ich
nicht
gestresst
bin
Let's
forget
I'm
in
debt,
leavin'
hoes
nothin'
but
net
Vergessen
wir,
dass
ich
Schulden
habe,
lasse
den
Schlampen
nur
das
Netz
Man
that's
wet,
you
no
threat
Mann,
das
ist
nass,
du
bist
keine
Bedrohung
When
I
rap,
you
upset
Wenn
ich
rappe,
bist
du
verärgert
I
don't
bang,
but
don't
test
Ich
gehöre
keiner
Gang
an,
aber
teste
mich
nicht
Got
some
Kuyas
with
the
tech
Habe
ein
paar
Kuyas
mit
der
Tech
This
is
life
now,
homie
yeah
I
signed
up
Das
ist
jetzt
das
Leben,
Homie,
ja,
ich
habe
mich
angemeldet
Everything's
a
mind-fuck,
tryna
make
my
time
come
Alles
ist
ein
Mindfuck,
versuche,
meine
Zeit
kommen
zu
lassen
Rappers
all
around
me,
I'm
never
intimidated
Rapper
um
mich
herum,
ich
bin
nie
eingeschüchtert
Rappers
all
around
me,
all
their
shit
is
imitated
Rapper
um
mich
herum,
all
ihr
Zeug
ist
nachgemacht
I
love
openin'
my
mind
up,
love
the
shit
I
don't
know
Ich
liebe
es,
meinen
Geist
zu
öffnen,
liebe
die
Dinge,
die
ich
nicht
weiß
When
all
of
my
time's
up,
will
God
tell
me
go
home?
Wenn
meine
ganze
Zeit
abgelaufen
ist,
wird
Gott
mir
sagen,
dass
ich
nach
Hause
gehen
soll?
Greenpeace
do
not
like
me,
I'm
fuckin'
up
the
ozone
Greenpeace
mag
mich
nicht,
ich
zerstöre
die
Ozonschicht
Cause
I
come
with
fire
and
I
never
will
retire
Weil
ich
mit
Feuer
komme
und
niemals
aufhören
werde
But,
I'm
still
up
in
a
Chrysler,
rollin'
with
my
bro
bro
Aber
ich
bin
immer
noch
im
Chrysler
unterwegs,
cruisen
mit
meinem
Bruder
California
dreamin'
keepin'
shit
up
on
the
low-low
Kalifornien
träumend,
halten
wir
die
Dinge
unauffällig
Serious
about
this,
got
a
tattoo
of
my
logo
Ich
meine
es
ernst,
habe
ein
Tattoo
von
meinem
Logo
I'm
about
to
blow
up,
take
a
photo
with
me
before
I
become
a
Virtuoso
Ich
bin
kurz
davor
durchzustarten,
mach
ein
Foto
mit
mir,
bevor
ich
zum
Virtuosen
werde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Russell Menez Iv
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.