Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
takes
the
train
on
Monday
Sie
nimmt
den
Zug
am
Montag
She's
thinkin'
maybe
one
day
Sie
denkt,
vielleicht
eines
Tages
Leaving
town
without
a
goodbye
Die
Stadt
verlassen
ohne
ein
Lebewohl
She
wants
to
be
so
much
Sie
will
so
viel
sein
And
she
tries
so
hard
to
touch
Und
sie
versucht
so
sehr
zu
berühren
The
life
that
keeps
on
passing
her
by
Das
Leben,
das
ständig
an
ihr
vorbeizieht
She
would
work
from
nine
to
five
Sie
arbeitete
von
neun
bis
fünf
Trying
to
keep
herself
alive
Versuchte,
sich
am
Leben
zu
erhalten
Not
remembering
to
see
Vergaß
dabei
zu
sehen
All
the
things
she
could
be
All
die
Dinge,
die
sie
sein
könnte
All
the
things
she
could
be
All
die
Dinge,
die
sie
sein
könnte
And
she's
always
saying
Und
sie
sagt
immer
Maybe
yes
and
maybe
no
Vielleicht
ja
und
vielleicht
nein
Maybe
I'm
just
a
fool
with
nowhere
to
go
Vielleicht
bin
ich
nur
ein
Narr
ohne
Ziel
Maybe
this
time
I'll
cut
the
deal
Vielleicht
schaffe
ich
es
dieses
Mal
Maybe
I
will
make
it
if
I
did
it
for
real
Vielleicht
werde
ich
es
schaffen,
wenn
ich
es
wirklich
tue
I
did
it
for
real
Ich
tat
es
wirklich
He
walks
into
the
room
Er
betritt
den
Raum
And
he
smells
the
sweet
perfume
Und
er
riecht
das
süße
Parfüm
The
girl
that
he's
been
wanting
to
call
Des
Mädchens,
das
er
anrufen
wollte
He
wants
to
talk
to
her
so
Er
möchte
so
gerne
mit
ihr
reden
Very
badly
but
he
thinks
Sehr
dringend,
aber
er
denkt
That
she
don't
know
it
at
all
Dass
sie
es
überhaupt
nicht
weiß
He
was
dreaming
nine
to
five
Er
träumte
von
neun
bis
fünf
Trying
to
keep
his
hopes
alive
Versuchte,
seine
Hoffnungen
am
Leben
zu
erhalten
Believing
that
one
day
she'd
see
Glaubte
daran,
dass
sie
eines
Tages
sehen
würde
All
the
things
he
could
be
All
die
Dinge,
die
er
sein
könnte
All
the
things
he
could
be
All
die
Dinge,
die
er
sein
könnte
And
he's
always
saying
Und
er
sagt
immer
Maybe
yes
and
maybe
no
Vielleicht
ja
und
vielleicht
nein
Maybe
I'm
just
a
fool
with
nowhere
to
go
(nowhere
to
go)
Vielleicht
bin
ich
nur
ein
Narr
ohne
Ziel
(ohne
Ziel)
Maybe
this
time
I'll
cut
the
deal
Vielleicht
schaffe
ich
es
dieses
Mal
Maybe
I
will
make
it
if
I
did
it
for
real
(oh,
maybe
yes)
Vielleicht
werde
ich
es
schaffen,
wenn
ich
es
wirklich
tue
(oh,
vielleicht
ja)
I
did
it
for
real
Ich
tat
es
wirklich
Maybe
my
inhibitions
keep
me
at
bay
Vielleicht
halten
mich
meine
Hemmungen
zurück
And
all
I
need
to
do
is
set
them
free
Und
alles,
was
ich
tun
muss,
ist
sie
loszulassen
Maybe
my
heart
is
takin'
over
my
head
Vielleicht
übernimmt
mein
Herz
die
Kontrolle
über
meinen
Kopf
And
what
is
meant
to
be
will
just
never
be
Und
was
bestimmt
ist
zu
sein,
wird
einfach
niemals
sein
Never
be,
yeah
Niemals
sein,
yeah
Maybe
yes
and
(maybe
yes)
maybe
no
Vielleicht
ja
und
(vielleicht
ja)
vielleicht
nein
(Maybe
no)
maybe
I'm
just
a
fool
with
nowhere
to
go
(got)
(Vielleicht
nein)
vielleicht
bin
ich
nur
ein
Narr
ohne
Ziel
(ohne
Ziel)
(Nowhere
to
go)
maybe
this
time
I'll
cut
the
deal
(cut
the
deal)
(Ohne
Ziel)
vielleicht
schaffe
ich
es
dieses
Mal
(schaffe
es)
Maybe
I
will
make
it
if
I
did
it
for
real
(I
did
it
for
real)
Vielleicht
werde
ich
es
schaffen,
wenn
ich
es
wirklich
tue
(Ich
tat
es
wirklich)
I
did
it
for
real
Ich
tat
es
wirklich
Maybe
yes
and
maybe
no
Vielleicht
ja
und
vielleicht
nein
(Maybe
no)
maybe
I'm
just
a
fool
with
nowhere
to
go
(yeah)
(Vielleicht
nein)
vielleicht
bin
ich
nur
ein
Narr
ohne
Ziel
(yeah)
Maybe
this
time
I'll
cut
the
deal
(yeah,
yeah)
Vielleicht
schaffe
ich
es
dieses
Mal
(yeah,
yeah)
Maybe
I
will
make
it
if
I
did
it
for
real
(yeah,
yeah,
I
did
it
for
real)
Vielleicht
werde
ich
es
schaffen,
wenn
ich
es
wirklich
tue
(yeah,
yeah,
Ich
tat
es
wirklich)
I
did
it
for
real
Ich
tat
es
wirklich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Madden, Allan Flynn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.