Текст и перевод песни A Tribe Called Quest - Can I Kick It? (Contains Intro of "Can I Kick It?")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can I Kick It? (Contains Intro of "Can I Kick It?")
Могу ли я начать? (Содержит вступление "Могу ли я начать?")
We
is
havin
a
ball,
Мы
тут
отрываемся,
And
you
know
they
ask
me
to
get
on
the
mic,
И,
знаешь,
меня
просят
взять
микрофон,
And
they
ask
me,
И
они
спрашивают
меня,
Can
I
kick
it?
word
Могу
ли
я
начать?
Конечно
(Yes,
you
can)
(Да,
можешь)
Can
I
kick
it?
Могу
ли
я
начать?
(Yes,
you
can)
(Да,
можешь)
Can
I
kick
it?
(Yes,
you
can)
Могу
ли
я
начать?
(Да,
можешь)
Can
I
kick
it?
(Yes,
you
can)
Могу
ли
я
начать?
(Да,
можешь)
Can
I
kick
it?
(Yes,
you
can)
Могу
ли
я
начать?
(Да,
можешь)
Can
I
kick
it?
(Yes,
you
can)
Могу
ли
я
начать?
(Да,
можешь)
Can
I
kick
it?
(Yes,
you
can)
Могу
ли
я
начать?
(Да,
можешь)
Can
I
kick
it?
(Yes,
you
can)
Могу
ли
я
начать?
(Да,
можешь)
Can
I
kick
it?
(Yes,
you
can)
Могу
ли
я
начать?
(Да,
можешь)
Well
I'm
gone
(gone)
Ну,
я
пошел
(пошел)
Can
I
kick
it?
To
all
the
people
who
can
quest
like
a
tribe
does
Могу
ли
я
начать?
Для
всех,
кто
может
искать,
как
это
делает
наше
племя
Before
this
did
you
really
know
what
life
was
До
этого
ты
действительно
знала,
что
такое
жизнь?
Comprehend
to
the
track
for
its
wide
cos
Вникни
в
трек,
он
такой
широкий,
Gettin
mentions
on
the
tip
of
the
vibe
buzz
Нас
упоминают
на
пике
популярности,
Rock
'n'
roll
to
the
beat
of
the
funk
fuzz
Рок-н-ролл
в
ритме
фанк-фазза,
Wipe
your
feet
really
good
on
the
rhythm
rug
Хорошенько
вытри
ножки
о
коврик
ритма,
If
you
feel
the
urge
to
freak
do
the
jitter
bug
Если
чувствуешь
позыв
оторваться,
танцуй
джиттербаг,
Come
and
spread
your
arms
if
you
really
need
a
hug
Расправь
руки,
если
тебе
действительно
нужны
объятия,
Afro-centric
living
is
a
big
shrug
Афроцентричная
жизнь
— это
большое
пожимание
плечами,
A
life
filled
with
*horn*
thats
what
I
love
Жизнь,
наполненная
*дудкой*,
вот
что
я
люблю,
A
lower
plateu
is
what
we're
above
Мы
выше
низменности,
If
you
diss
us
we
wont
even
think
of
Если
ты
нас
диссишь,
мы
даже
не
подумаем
о
Will
nipper
the
doggy
give
a
big
shove
Толкнет
ли
собачка
Ниппер
сильно,
This
rhythm
really
fits
like
a
snug
glove
Этот
ритм
действительно
подходит,
как
перчатка,
Like
a
box
of
positives
its
a
plus
love
Как
шкатулка
с
позитивом,
это
плюс,
любовь
моя,
As
the
tribe
flies
high
like
a
dove
Племя
взлетает
высоко,
как
голубь,
Can
I
kick
it?
(Yes,
you
can)
Могу
ли
я
начать?
(Да,
можешь)
Can
I
kick
it?
(Yes,
you
can)
Могу
ли
я
начать?
(Да,
можешь)
Can
I
kick
it?
(Yes,
you
can)
Могу
ли
я
начать?
(Да,
можешь)
Can
I
kick
it?
(Yes,
you
can)
Могу
ли
я
начать?
(Да,
можешь)
Can
I
kick
it?
(Yes,
you
can)
Могу
ли
я
начать?
(Да,
можешь)
Can
I
kick
it?
(Yes,
you
can)
Могу
ли
я
начать?
(Да,
можешь)
Can
I
kick
it?
(Yes,
you
can)
Могу
ли
я
начать?
(Да,
можешь)
Well
I'm
gone
(gone)
Ну,
я
пошел
(пошел)
Can
I
kick
it?
To
my
tribe
that
flows
in
layers
Могу
ли
я
начать?
Для
моего
племени,
которое
течет
слоями,
Right
now
Phife
is
a
poem
sayer
Сейчас
Файф
— чтец
стихов,
At
times
I'm
a
studio
conveyer
Временами
я
— студийный
конвейер,
Mr.
Dinkens
would
you
please
be
my
mayor
Мистер
Динкинс,
не
будете
ли
вы
моим
мэром?
You'll
be
doing
us
a
really
big
favour
Вы
окажете
нам
большую
услугу,
Boy
this
track
really
has
a
lot
of
flavour
Парень,
в
этом
треке
действительно
много
вкуса,
When
it
comes
to
rhythms
Quest
is
your
savior
Когда
дело
доходит
до
ритмов,
Quest
— ваш
спаситель,
Follow
us
for
the
funky
behavior
Следуйте
за
нами
ради
фанкового
поведения,
Make
a
note
on
the
rhythm
we
gave
ya
Заметьте
ритм,
который
мы
вам
дали,
Feel
free
to
drop
your
pants
and
check
your
hair
Не
стесняйтесь
спустить
штаны
и
проверить
свою
прическу,
Do
you
like
the
garments
that
we
wear?
Тебе
нравится
одежда,
которую
мы
носим?
I
instruct
you
to
be
the
obeyer
Я
приказываю
тебе
быть
послушной,
A
rhythm
recipe
that
you'll
savour
Ритмичный
рецепт,
который
ты
распробуешь,
Doesn't
matter
if
you're
minor
or
major
Неважно,
минор
ты
или
мажор,
Yes
the
tribe
of
the
game
rhythm
player
Да,
племя
— игрок
в
ритмичную
игру,
And
you
inhale
like
a
breath
of
fresh
air
И
ты
вдыхаешь,
как
глоток
свежего
воздуха,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reed Lou, Suzuki Hiromasa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.