Текст и перевод песни A Tribe Called Quest - Midnight
The
night
is
my
mind
Ночь-это
мой
разум.
The
sun′ll
still
shine
Солнце
все
равно
будет
светить.
But
the
night
is
on
my
mind
Но
ночь
в
моих
мыслях.
So
parlay
while
I
drop
this
rhyme
Так
пари,
пока
я
роняю
эту
рифму.
See,
Jake
be
gettin
illy
when
the
sun
get
dark
Видишь
ли,
Джейк
становится
Илли,
когда
солнце
темнеет.
They
be
comin
out
the
heads,
but
shit
don't
let
me
start
Они
выходят
из
головы,
но
дерьмо
не
дает
мне
начать.
Their
activities
are
plenty
in
nighttime(nighttime)
Их
деятельности
достаточно
в
ночное
время(ночное
время).
For
the
ghetto
child,
it
seems
to
be
the
right
time
Для
ребенка
из
гетто
это,
кажется,
подходящее
время.
See,
kids
be
gettin
stuck
with
jewels
and
fly
gimmicks
Видишь
ли,
дети
застряли
с
драгоценностями
и
летают
под
кайфом.
Shorty
see
the
action
and
then
start
to
mimic
Крошка
видит
действие,
а
затем
начинает
подражать.
Runnin
to
the
corner,
the
dice
game
is
blazin
Runnin
в
угол,
игра
в
кости-это
blazin.
Lookin
at
the
loot,
it
seems
so
amazin
Глядя
на
добычу,
она
кажется
такой
удивительной.
Puts
it
short
down,
to
be
exact
would
bound
Короче
говоря,
если
быть
точным,
я
был
бы
связан.
He
shakes
the
stones
in
his
hand,
then
he
lets
it
down(uh!)
Он
трясет
камнями
в
руке,
а
потом
опускает
их
(а!)
Scam
money
don′t
make
none
Жульничество,
деньги
не
делают
ничего.
He
threw
a
trip
on
the
ace,
now
he's
out
son
Он
бросил
в
путь
туза,
а
теперь
его
нет,
сынок.
Hits
the
local
bodega
to
woof
down
a
hero
Попадает
в
местную
винную
лавку,
чтобы
свалить
героя.
Son
is
on
a
'Midnight
Run′
like
De
Niro
Сын
на
"полуночной
пробежке",
как
Де
Ниро.
Spots
the
shorty
rock
standin
on
his
block
Замечает,
как
крошка
рок
стоит
на
своем
квартале.
The
thieves
be
handlin
in
the
pumps,
so
he
asked
it
it′s
not
Воришки-хендлин
в
насосах,
поэтому
он
спросил,
что
это
не
так.
Conversation
that
he
kicked
to
the
shorty
was
a
sly
one
Разговор,
который
он
пнул
крошке,
был
хитрым.
Increased
intensity,
his
dance
sure
was
a
fly
one
Повышенная
интенсивность,
его
танец,
конечно,
был
летучим.
Took
her
to
the
crib
there
she
ran
her
gibs
Отвезла
ее
в
хижину,
там
она
прогнала
свои
фотки.
About
mind
upliftment
and
bein
positive
О
поднятии
ума
и
позитиве.
He
yawned
and
he
sighed
til
1:
05
Он
зевнул
и
вздохнул
до
1:
05.
Then
he
finally
realized
that
hunny
wasn't
live
Затем
он
наконец
понял,
что
хунни
не
был
жив.
At
least
he
didn′t
plan
on
buildin
for
the
evenin'
По
крайней
мере,
он
не
планировал
строить
вечер.
Threw
the
Fila
on
the
dome
and
said
′Come
on
yo,
we
leavin'
Бросил
Фила
на
купол
и
сказал:
"Давай,
мы
уходим!"
Came
out
on
the
scene
as
he
told
her
to
beep
him
Вышел
на
сцену,
когда
он
сказал
ей
издать
ему
сигнал.
Saw
his
man
Sam
with
the
blunt
in
his
hand
Видел
его
мужчину
Сэма
с
косяком
в
руке.
(Aww
Shhh...!)You
know
the
transaction
(О-О-О-О...!)
ты
знаешь
сделку.
Brothas
gettin
lost
in
the
weed
satisfaction
Братаны
теряются
в
удовлетворении
сорняками.
Comin
down
the
block
man
loud
as
(fuck)
Иду
по
кварталу,
чувак,
громко,
как
(блядь!)
You
would
swear
Redman
was
inside
the
trunk
Ты
бы
поклялся,
что
Редман
был
в
багажнике.
As
the
night
seemed
darker,
cops
is
on
a
hunt
Когда
ночь
казалась
темной,
копы
охотятся.
They
interrupt
ya
cipher,
and
crush
ya
blunt
Они
перебивают
твой
шифр
и
давят
тебя
тупым,
See
you
left
your
work
at
home,
so
they
pat
you
down
for
nuthin
видят,
как
ты
ушла
с
работы
домой,
поэтому
они
похлопывают
тебя
по
нутину.
Why
in
the
hell
does
10-4
keep
frontin?
Почему,
черт
возьми,
10-4
держит
фронтин?
You
push
to
the
park,
even
though
it′s
still
dark
Ты
толкаешься
в
парк,
хотя
там
еще
темно.
The
kid
is
nice
on
the
hoop,
he
said
'I'll
spot
ya
troop′
Пацан
хорош
на
обруче,
он
сказал:
"я
найду
тебя
в
отряде".
The
night
is
on
my
mind
Ночь
в
моих
мыслях.
The
sun′ll
still
shine
Солнце
все
равно
будет
светить.
But
now
the
night
is
on
my
mind,
the
night
is
on
the
mind
Но
сейчас
ночь
в
моих
мыслях,
ночь
в
моих
мыслях.
The
night
is
on
your
mind
Ночь
в
твоих
мыслях.
A
yo,
the
sun'll
still
shine
Эй,
солнце
все
равно
будет
светить.
But
now
the
night
is
on
the
mind
Но
сейчас
ночь
в
голове,
As
for
me...
Что
касается
меня...
I′m
a
nocturnal
animal,
God
concentrates
Я
ночной
зверь,
Бог
сосредоточен.
On
a
young
black
man,
who
makes
the
niggaz
speak
a
shake
О
молодом
черном
человеке,
который
заставляет
ниггеров
говорить
дрожь.
The
nighttime
is
busy,
it's
word
to
Aunt
Kizzy
Ночь
занята,
это
слово
тете
Киззи.
It′s
the
time
we
get
down,
yo
son,
you
know
the
sound
Пришло
время
нам
спуститься,
сынок,
ты
знаешь
звук.
The
flavas
on
the
top
with
the
rugged
beat
to
back
it
Флавы
на
вершине
с
жестким
ритмом,
чтобы
поддержать
его.
The
night
makes
the
aura
and
the
J
can't
hack
it
Ночь
делает
ауру,
и
J
не
может
ее
взломать.
The
way
the
moon
dangles
in
the
midnight
sky
То,
как
Луна
болтается
в
полуночном
небе.
And
the
stars
dance
around,
a
yo,
I
think
it′s
fly
И
звезды
танцуют
вокруг,
йоу,
я
думаю,
это
полет.
Intensity,
most
rappers
don't
see
it
Интенсивность,
большинство
рэперов
не
видят
этого.
Spirit
wise,
musically,
you
gotta
be
it
Дух
мудрый,
музыкально,
ты
должен
быть
им.
Serenity
and
sirens
of
the
sounds
and
emotions
Безмятежность
и
сирены
звуков
и
эмоций.
In
the
concrete
jungle
and
the
sun
don't
bungle
В
бетонных
джунглях
и
на
солнце
не
мешкай.
I
think
it′s
hard
to
find
the
words
on
how
I
feel
Мне
кажется,
трудно
подобрать
слова
о
том,
что
я
чувствую.
I
paid
about
a
deuce
twenty
for
the
Ampex
steel
Я
заплатил
около
deuce
двадцать
за
Сталь
Ampex.
But
let
me
slow
down,
I
think
I
ran
my
gibs
enough
Но
позволь
мне
притормозить,
я
думаю,
что
я
достаточно
прогнал
свой
gibs.
Peace
out
to
the
Nation,
stay
rugged
and
rough
Мир
для
нации,
будь
жестким
и
грубым.
The
night
is
on
my
mind,
the
sun′ll
still
shine
Ночь
в
моих
мыслях,
солнце
все
еще
будет
сиять.
The
night
is
on
my
mind,
the
night
is
on
my
mind
Ночь
в
моих
мыслях,
ночь
в
моих
мыслях.
The
night
is
on
my
mind,
yeah,
the
sun'll
still
shine
Ночь
в
моих
мыслях,
да,
солнце
все
равно
будет
светить.
But
now,
uh
huh,
the
night
is
on
my
mind
Но
сейчас,
ага,
ночь
в
моих
мыслях.
The
night
is
on
your
mind,
you
know
the
sun′ll
still
shine
Ночь
в
твоих
мыслях,
ты
знаешь,
что
солнце
все
еще
будет
сиять.
But
now
the
night
is
on
the
mind,
yeah,
the
night
is
on
my
mind
Но
сейчас
ночь
в
моих
мыслях,
да,
ночь
в
моих
мыслях.
The
night
is
on
the
mind,
a
yo,
the
sun'll
still
shine
Ночь
на
уме,
йоу,
солнце
все
равно
будет
светить.
But
now
the
night
is
on
the
mind,
yeah,
the
night
is
on
the
mind
Но
сейчас
ночь
на
уме,
да,
ночь
на
уме.
The
night
is
on
the
mind,
a
yo,
the
sun′ll
still
shine
Ночь
на
уме,
йоу,
солнце
все
равно
будет
светить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: KAMAAL FAREED, ALI MUHAMMAD, MALIK TAYLOR
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.