A-Wax - 40 Dollars - перевод текста песни на немецкий

40 Dollars - A-Waxперевод на немецкий




40 Dollars
40 Dollar
Wax...
Wax...
Wax face...
Wax-Gesicht...
Yeah...
Ja...
When they let me out the penn, they only gave me 40 dollars.
Als sie mich aus dem Knast ließen, gaben sie mir nur 40 Dollar.
Read enough books in that bitch, damn near need to go to college.
Hab genug Bücher in dem Loch gelesen, fast schon Zeit fürs College.
I ain't waitin' on no one help,
Ich warte auf keine Hilfe,
I ain't banking on no tomorrows.
Ich verlasse mich auf kein Morgen.
What's the use complaining now,
Was bringt's, sich jetzt zu beschweren,
When you were dealt them nosey cards.
Wenn man solche Karten gezogen hat?
Two doors,
Zwei Türen,
If you open one,
Wenn du eine öffnest,
It's the devil waiting with open arms.
Ist der Teufel da mit offenen Armen.
I just caught my main bitch stealing from me,
Hab gerade meine Alte erwischt, wie sie mich bestiehlt,
So I broke her arms.
Also hab ich ihr die Arme gebrochen.
In the jail I seen a man snitch on a man
Im Knast sah ich einen Mann, der einen anderen verpfiff,
Who stole an orange.
Weil der ne Orange geklaut hat.
I just stole some bitches heart
Ich hab gerade nem Mädel das Herz gestohlen,
She wants it back now,
Sie will's zurück,
So we warring.
Jetzt sind wir im Krieg.
Hard life,
Hartes Leben,
Lots of ups and downs,
Voll von Höhen und Tiefen,
It's like one great big rollercoaster.
Wie 'ne verdammte Achterbahn.
Turned a rap friend into a lick,
Hab einen Rap-Kumpel zur Beute gemacht,
That's just to hold my soldiers over.
Nur um meine Jungs über Wasser zu halten.
Talk about this cocaine,
Red über dieses Koks,
Like it ain't nothing but Coca Cola.
Als wär's nichts als Cola.
Use different methods to get it there,
Nutze verschiedene Methoden zum Transport,
Got different ways to control the odor.
Hab verschiedene Wege, den Geruch zu kontrollieren.
You all remember me,
Ihr erinnert euch noch an mich,
Back when I was still pulling up in that old Corolla.
Als ich noch in dem alten Corolla unterwegs war.
Mama needed that operation,
Mama brauchte die Operation,
I didn't have it, I sold some yola.
Ich hatte kein Geld, also hab ich Yola verkauft.
Just made it happen,
Hab's einfach gemacht,
No crying about it, no second thoughts.
Kein Gejammer, keine Zweifel.
Just made it happen.
Hab's einfach gemacht.
I'm always there at your beck and call
Ich steh immer zu deiner Verfügung,
Had a plan that didn't pan,
Had nen Plan, der nicht aufging,
Not the way that I thought it would
Nicht so, wie ich dachte.
After everything that I put him through,
Nach all dem, was ich ihm angetan hab,
I just want my mama good.
Will ich nur, dass es meiner Mama gut geht.
After everything what could I do
Nach all dem, was kann ich tun?
Let my choice then run its course,
Lass meinen Weg seinen Lauf nehmen,
Gun right there
Waffe direkt
In my Nike Air
In meinem Nike Air,
Full magazines, I run in force.
Volle Magazine, ich greif an.
I ain't big on running,
Ich renn nicht gern,
Lest it's money I'm running towards.
Außer wenn's Richtung Geld geht.
I'm still in tune
Ich bin noch dran,
I'm really who them killas gonna come gunning for.
Ich bin echt der, auf den sie schießen wollen.
In response or unprovoked
Als Antwort oder grundlos,
Long as we got guns and coke
Solange wir Waffen und Koks haben,
Ain't no one here will becoming broke
Wird hier keiner pleite gehen,
Like no one here is becoming Pope.
Wie keiner hier Papst wird.
Rap shit just so fake to me
Rap-Scheiß ist so fake für mich,
Us spins must be make believe
Diese Drehungen müssen erfunden sein.
I put that broke boy on his feet
Ich hab dem armen Kerl auf die Beine geholfen,
Which he turned into hate for me
Und er wandelt es in Hass um.
Count my billfold gratefully,
Zähl meinen Geldbeutel dankbar,
Would bow down to who you do,
Würde mich vor dir verbeugen,
Their just not that great to me
Aber sie sind einfach nicht so gut für mich.
So fuck that bullshit you do fool
Also scheiß auf den Mist, den du machst, Dummkopf.
I got my own agenda
Ich hab meinen eigenen Plan,
No pretenders
Keine Schauspieler,
Need clientele,
Brauch Kundschaft,
Not co-dependents
Keine Abhängigen.
I'm on the rise
Ich steige auf
Like armoured skies
Wie gepanzerte Himmel
Over California
Über Kalifornien
On a cold November
An einem kalten November
Mourning mourning done lost again
Trauer, Trauer, wieder verloren,
My homie tried that cost to them
Mein Homie hat den Preis bezahlt.
My brother bout to be home again
Mein Bruder kommt bald zurück,
I doubt he wants to be boss again
Ich bezweifle, dass er wieder Chef sein will.
Playing chess not playing chess
Schach spielen, nicht Schach spielen,
Far as games, I'm playing less
Was Spiele angeht, spiel ich weniger.
I opened up my plug to you,
Ich hab dir meine Quelle geöffnet,
You acting like I'm paying less
Du tust, als würd ich weniger zahlen.
Thinking more just saying less
Denke mehr, sag weniger,
I bought a new K with a bayonet
Kaufte eine neue K mit Bajonett.
Got a friend on four squares,
Hab einen Freund auf vier Feldern,
And I ain't trippin on paying yet
Und ich mach mir nichts draus, noch zu zahlen.
Had a plan that didn't work
Hatte einen Plan, der nicht funktioniert hat,
Why don't we go get em' first
Warum holen wir sie nicht einfach zuerst?
I ain't waiting on them to come
Ich warte nicht darauf, dass sie kommen,
Think I'm bad,
Du denkst, ich bin krass,
My friends are worse
Meine Freunde sind schlimmer.
Find your home,
Find dein Zuhause,
Run up in there
Stürm rein,
9 to your dome
9 an deinen Kopf,
Put one up in dere
Eine direkt rein.
I ain't trying to go back to hell
Ich will nicht zurück in die Hölle,
I know that, cause I done been there
Ich weiß das, weil ich schon da war.





Авторы: 0, Gary Evan Fountaine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.