Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
say
I
let
the
money
change
me,
I
saw
it
changed
people
round
me.
Sie
sagen,
ich
ließ
das
Geld
mich
verändern,
ich
sah,
wie
es
die
Leute
um
mich
herum
veränderte.
I
can't
pretend
were
all
the
same
G.
Ich
kann
nicht
so
tun,
als
wären
wir
alle
gleich,
G.
Don't
want
you
mu'fuckers
round
me.
Ich
will
keine
dieser
Wichser
um
mich
herum.
Just
go
away.
Verschwindet
einfach.
I'd
rather
be
alone.
Ich
wäre
lieber
allein.
I
don't
wanna
hear
about
your
problems
or
you
need
a
Ich
will
nichts
von
deinen
Problemen
hören
oder
dass
du
einen
Loan
if
I
gave
you
anything
at
all
it
wouldn't
be
a
loan.
Kredit
brauchst,
wenn
ich
dir
überhaupt
was
gebe,
wäre
es
kein
Kredit.
Looking
at
these
other
people
problems
so
much
Ich
schau
mir
die
Probleme
anderer
Leute
so
sehr
an,
That
I
never
really
get
a
chance
to
even
see
my
own.
dass
ich
nie
wirklich
die
Chance
habe,
meine
eigenen
zu
sehen.
Always
thinkin'
bout
drama.
Denke
ständig
an
Drama.
Cause
ain't
no
chasin
my
armour.
Weil
keiner
meinem
Panzer
nachjagt.
I'm
only
keepin'
it
honest.
Ich
bleibe
nur
ehrlich.
I
had
to
eat
with
pirhannas.
Ich
musste
mit
Piranhen
essen.
Though
that
waters
still
murky.
Obwohl
das
Wasser
noch
trüb
ist.
Almost
caught
us
with
30.
Fast
schnappten
sie
uns
mit
30.
They
neglected
to
search.
Sie
haben
vergessen
zu
suchen.
Went
and
dropped
off
in
Berkeley.
Bin
dann
in
Berkeley
abgehauen.
I
went
the
next
day
to
church
it
was
good
aweful
early.
Am
nächsten
Tag
ging
ich
in
die
Kirche,
es
war
verdammt
früh.
Was
in
a
quest
or
a
search
but
got
lost
on
a
journey.
War
auf
der
Suche,
aber
verirrte
mich
auf
der
Reise.
They
don't
think
that
I
do
it
I
hear
the
whispers
about
me
.*
Sie
glauben
nicht,
dass
ich
es
tue,
ich
höre
das
Geflüster
über
mich.
*
Damn*
when
I
say
that
I'm
distance
I
got
some
distance
about
me.
Verdammt*
wenn
ich
sage,
ich
bin
distanziert,
dann
bin
ich
auch
distanziert.
This
bitch
think
I
should
take
care
Diese
Schlampe
denkt,
ich
sollte
mich
um
Of
her
when
that
bitch
used
to
doubt
me.
sie
kümmern,
obwohl
sie
an
mir
gezweifelt
hat.
Never
wrote
me
in
prison
didn't
come
visit
in
county.
Hat
mir
nie
im
Knast
geschrieben,
mich
nicht
im
County
besucht.
I
wouldn't
blow
a
balloon
up
to
throw
that
bitch
if
she
was
drownin.
Ich
würde
nicht
mal
einen
Luftballon
aufblasen,
um
sie
zu
retten,
wenn
sie
ertrinkt.
To
avoid
altercations
then
might
wanna
keep
them
from
round
me.
Um
Konflikte
zu
vermeiden,
solltest
du
sie
besser
von
mir
fernhalten.
I
don't
care
how
it
looks
don't
give
a
shot
how
it
sounded.
Es
interessiert
mich
nicht,
wie
es
aussieht
oder
klingt.
People
left
me
for
dead
and
to
me
that
shit
was
astounding.
Leute
ließen
mich
im
Stich,
und
das
hat
mich
erschüttert.
Put
my
faith
up
above
us
and
put
my
blunt
to
the
flame.
Vertraue
auf
Gott
und
zünde
meinen
Joint
an.
I
would
give
em
more
chance
but
don't
think
nothin
would
change.
Ich
würde
ihnen
noch
eine
Chance
geben,
aber
ich
glaube
nicht,
dass
sich
was
ändert.
They
say
I
let
the
money
change
me,
I
saw
it
changed
people
round
me.
Sie
sagen,
ich
ließ
das
Geld
mich
verändern,
ich
sah,
wie
es
die
Leute
um
mich
herum
veränderte.
I
can't
pretend
were
all
the
same
G.
Ich
kann
nicht
so
tun,
als
wären
wir
alle
gleich,
G.
Don't
want
you
mu'fuckers
round
me.
Ich
will
keine
dieser
Wichser
um
mich
herum.
Just
go
away.
Verschwindet
einfach.
I'd
rather
be
alone.
Ich
wäre
lieber
allein.
I
don't
wanna
hear
about
your
problems
or
you
need
a
Ich
will
nichts
von
deinen
Problemen
hören
oder
dass
du
einen
Loan
if
I
gave
you
anything
at
all
it
wouldn't
be
a
loan.
Kredit
brauchst,
wenn
ich
dir
überhaupt
was
gebe,
wäre
es
kein
Kredit.
Looking
at
these
other
people
problems
so
much
Ich
schau
mir
die
Probleme
anderer
Leute
so
sehr
an,
That
I
never
really
get
a
chance
to
even
see
my
own.
dass
ich
nie
wirklich
die
Chance
habe,
meine
eigenen
zu
sehen.
Always
helpin
the
homies.
Helfe
immer
den
Homies.
Know
they
tell
me
they
owe
me.
Weiß,
sie
sagen,
sie
schulden
mir.
They
may
grow
legs
and
walk
away.
Sie
könnten
Beine
kriegen
und
abhauen.
If
I
said
that
I'm
(???).
Wenn
ich
sagte,
dass
ich
(???).
They
take
shots
at
me
constantly
I
delflect
like
a
goalie.
Sie
schießen
ständig
auf
mich,
ich
wehre
ab
wie
ein
Torwart.
I
just
happen
to
rappen
I
get
respect
like
I'm
holy.
Ich
rappe
nur
zufällig,
kriege
Respekt
wie
ein
Heiliger.
In
the
streets
I'm
an
aminal
might
belong
in
a
zoo.
In
den
Straßen
bin
ich
ein
Tier,
gehöre
wohl
in
den
Zoo.
Took
his
chain
homie
ran
it
thru
cuz
we
wanted
it
fool.
Hab
seine
Kette
geklaut,
denn
wir
wollten
sie,
Trottel.
Get
so
sick
of
the
sucka
shit
tell
em
suckas
to
suck
a
dick.
Hab
die
Schnauze
voll
von
dem
Schwachsinn,
sagt
den
Losern,
sie
sollen
Lutscher
sein.
I
don't
suck
up
to
anyone
why
they
askin
wassup
wit
it.?
Ich
schleim
mich
bei
niemandem
ein,
warum
fragen
sie,
was
los
ist?
I'm
not
one
to
trust
a
bitch
and
this
life
can
be
such
a
bitch.
Ich
traue
keiner
Frau
und
das
Leben
kann
so
mies
sein.
I
can't
tolerate
suckas
at
all.
Ich
kann
solche
Loser
nicht
ertragen.
I
guess
I'm
just
stuck
with
this.
Scheinbar
hänge
ich
damit
fest.
So
sick
of
the
fakin.
Hab
die
Nase
voll
von
Faken.
You
help
em
out
they
love
you.
Hilfst
du
ihnen,
lieben
sie
dich.
You
turn
you
back
they
start
hatin.
Drehst
du
dich
um,
hassen
sie
dich.
In
front
of
people
they
judge
you.
Vor
anderen
verurteilen
sie
dich.
Right
now
I
don't
dig
you
there
was
a
time
when
Jetzt
mag
ich
dich
nicht,
aber
es
gab
eine
Zeit,
da
I
dug
you
and
when
people
start
convis
like,
"
stand
ich
auf
dich
und
wenn
Leute
anfangen
zu
fragen:
"
I
don't
wanna
bug
you
.
Ich
will
dich
nicht
nerven.
" You
don't
have
nothin
to
lose
and
I
don't
have
nothin
to
gain
" Du
hast
nichts
zu
verlieren,
und
ich
nichts
zu
gewinnen.
I
would
give
you
more
chances
but
don't
think
nothin
would
change
Ich
würde
dir
mehr
Chancen
geben,
aber
ich
glaube
nicht,
dass
sich
was
ändert.
They
say
I
let
the
money
change
me,
I
saw
it
changed
people
round
me.
Sie
sagen,
ich
ließ
das
Geld
mich
verändern,
ich
sah,
wie
es
die
Leute
um
mich
herum
veränderte.
I
can't
pretend
were
all
the
same
G.
Ich
kann
nicht
so
tun,
als
wären
wir
alle
gleich,
G.
Don't
want
you
mu'fuckers
round
me.
Ich
will
keine
dieser
Wichser
um
mich
herum.
Just
go
away.
Verschwindet
einfach.
I'd
rather
be
alone.
Ich
wäre
lieber
allein.
I
don't
wanna
hear
about
your
problems
or
you
need
a
Ich
will
nichts
von
deinen
Problemen
hören
oder
dass
du
einen
Loan
if
I
gave
you
anything
at
all
it
wouldn't
be
a
loan.
Kredit
brauchst,
wenn
ich
dir
überhaupt
was
gebe,
wäre
es
kein
Kredit.
Looking
at
these
other
people
problems
so
much
Ich
schau
mir
die
Probleme
anderer
Leute
so
sehr
an,
That
I
never
really
get
a
chance
to
even
see
my
own.
dass
ich
nie
wirklich
die
Chance
habe,
meine
eigenen
zu
sehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.