Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Been a Long Time
Ist eine lange Zeit her
It's
been
a
long
time,
Es
ist
lange
her,
It's
been
a
long
time,
Es
ist
lange
her,
How
long
I
been
high
now?
Wie
lange
bin
ich
jetzt
schon
high?
(Hmm)It's
been
a
long
time!
(Hmm)
Es
ist
lange
her!
It's
been
a
long
time,
Es
ist
lange
her,
It's
been
a
long
time,
Es
ist
lange
her,
Will
it
ever
die
down?
Wird
es
jemals
nachlassen?
(Shit)It's
been
a
long
time
(Scheiße)
Es
ist
lange
her
It's
been
a
long
time,
Es
ist
lange
her,
It's
been
a
long
time,
Es
ist
lange
her,
When
the
hell
they
let
you
out
the
Wann
zur
Hölle
haben
sie
dich
aus
dem
Pen
boy?
(Shit)It's
been
a
long
time.
Knast
gelassen,
Junge?
(Scheiße)
Es
ist
lange
her.
It's
been
a
long
time,
Es
ist
lange
her,
It's
been
a
long
time,
Es
ist
lange
her,
Ain't
did
nothing
over
night
bro.
Nichts
davon
geschah
über
Nacht,
Bruder.
It's
been
a
long
time.
Es
ist
lange
her.
I
can
still
remember
when
your
dawg
had
cake,
Ich
kann
mich
noch
erinnern,
als
dein
Kumpel
Kohle
hatte,
I
was
in
the
pen
when
the
yard
had
weights,
Ich
war
im
Knast,
als
der
Hof
Gewichte
hatte,
I
was
never
friends
with
an
opp
that's
fake,
Ich
war
nie
mit
einem
falschen
Gegner
befreundet,
I
was
in
the
Benz
with
the
outta
state
platez,
Ich
war
im
Benz
mit
den
Nummernschildern
aus
einem
anderen
Staat,
Dope
was
in
the
throws,
Das
Dope
war
in
den
Wirren,
Got
it
outcha',
throwasack
Hol
es
dir,
Wurfsack,
Icould
tell
her
wear
gloves
Ich
sagte
ihr,
sie
solle
Handschuhe
tragen,
Cause
its
gettin'
in
her
pores.
Weil
es
in
ihre
Poren
eindringt.
Focused
on
the
dough,
Konzentriert
auf
das
Geld,
I
was
once
the
brokest
of
the
broke,
Ich
war
einst
der
Ärmste
der
Armen,
Made
me
wanna
choke
somebody's
throat,
BiTCH!
Es
brachte
mich
dazu,
jemanden
erwürgen
zu
wollen,
SCHLAMPE!
Came
a
long
way,
Habe
einen
langen
Weg
zurückgelegt,
Slangin'
that
yay,
Habe
das
Zeug
verkauft,
Couldn't
take
it
over
there
Konnte
es
nicht
dorthin
bringen,
But
his
patna'
can't
wait
Aber
sein
Partner
kann
es
kaum
erwarten
Choppa'
with
a
beam
on
it,
'Ne
Knarre
mit
Zielfernrohr,
I
can
demonstrate,
Ich
kann
es
demonstrieren,
If
it
comes
down
to
it,
Wenn
es
darauf
ankommt,
Imma
pop
'em
in
the
face,
Schieße
ich
ihnen
ins
Gesicht,
Weed
so
good
you
mighta
thought
that
it
was
laced,
Das
Gras
ist
so
gut,
du
könntest
denken,
es
wäre
versetzt,
Didn't
start
rappin'
till
I
caught
a
another
case,
Ich
habe
erst
angefangen
zu
rappen,
als
ich
wieder
verknackt
wurde,
Alot
of
shit
happened
inbetween
that
time,
Viel
Scheiße
ist
in
der
Zwischenzeit
passiert,
Never
tried
to
help
you
'cause
I
thought
it
was
a
waste.
..
Ich
habe
nie
versucht,
dir
zu
helfen,
weil
ich
dachte,
es
wäre
Zeitverschwendung.
..
Big
straps
and
they
lays
it
up.
Große
Waffen
und
sie
legen
es
drauf
an.
Wake
the
day
with
these,
braze
'em
up,
Wach
auf
mit
diesen
Dingern,
mach
sie
fertig,
Hit
the
road,
get
paperd
up,
Geh
auf
die
Straße,
hol
dir
das
Geld,
When
the
last
time
I
gave
a
fukk?
Wann
habe
ich
das
letzte
Mal
einen
Scheiß
drauf
gegeben?
When
the
last
time
I
gave
a
fukk?
Wann
habe
ich
das
letzte
Mal
einen
Scheiß
drauf
gegeben?
When
the
last
time
I
gave
a
fukk?
Wann
habe
ich
das
letzte
Mal
einen
Scheiß
drauf
gegeben?
How
am
I
'posed
to
recognize
you?
Wie
soll
ich
dich
erkennen?
I
don't
even
recognize
me.
Ich
erkenne
nicht
einmal
mich
selbst.
Anytime
you
put
the
word
rap
in
front
Jedes
Mal,
wenn
du
das
Wort
Rap
davor
setzt,
Of
it
I
don't
even
reckon'
that's
beef.
Glaube
ich
nicht
einmal,
dass
das
Beef
ist.
My
last
bitch
was
a
airhead
bitch,
Meine
letzte
Schlampe
war
eine
hohle
Nuss,
So
our
thoughts
were
never
that
deep.
Also
waren
unsere
Gedanken
nie
tiefgründig.
This
last
load
hit
a
stagg
in
the
road
Diese
letzte
Ladung
hatte
eine
Panne,
That
could
choas
and
set
us
back
weeks!
Das
könnte
Chaos
verursachen
und
uns
um
Wochen
zurückwerfen!
Been
a
long
time,
Ist
lange
her,
In
the
wrong
kind,
In
der
falschen
Art,
Be
about
yours,
Kümmer
dich
um
dein
Zeug,
Been
about
mine.
Ich
hab
mich
um
meins
gekümmert.
Hit
me
with
a
brick,
Schlag
mich
mit
einem
Ziegelstein,
Hit
you
with
a
brick,
Ich
schlag
dich
mit
einem
Ziegelstein,
Like
Reginald
Guinney,
Wie
Reginald
Guinney,
We
can
see
who
got
grind.
Wir
können
sehen,
wer
sich
wirklich
anstrengt.
Smokin'
on
killa'
'till
it
seem
to
be
fine,
Ich
rauche
das
Killa,
bis
es
in
Ordnung
zu
sein
scheint,
Told
you
imma
killa',
Ich
sagte
dir,
ich
bin
ein
Killer,
Come
see
if
i'm
lyin'
Told
my
drug
dealer
Komm
und
sieh,
ob
ich
lüge.
Ich
sagte
meinem
Drogendealer:
Another
3 of
this
kind?
And
he
had
another
3,
Noch
drei
von
dieser
Sorte?
Und
er
hatte
noch
drei,
Brothas
reading
my
mind.
Brüder
lesen
meine
Gedanken.
Big
straps
and
they
lays
it
up.
Große
Waffen
und
sie
legen
es
drauf
an.
Wake
the
day
with
these,
braze
'em
up,
Wach
auf
mit
diesen
Dingern,
mach
sie
fertig,
Hit
the
road,
get
paperd
up,
Geh
auf
die
Straße,
hol
dir
das
Geld,
When
the
last
time
I
gave
a
fukk?
Wann
habe
ich
das
letzte
Mal
einen
Scheiß
drauf
gegeben?
When
the
last
time
I
gave
a
fukk?
Wann
habe
ich
das
letzte
Mal
einen
Scheiß
drauf
gegeben?
When
the
last
time
I
gave
a
fukk?
Wann
habe
ich
das
letzte
Mal
einen
Scheiß
drauf
gegeben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mick Jones, Peter Hooton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.