Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca ninguén
Niemals jemand
Nunca
ninguén
nos
agarda
Niemals
wartet
jemand
auf
uns
Xamais
preguntaron
por
nós
Niemand
hat
jemals
nach
uns
gefragt
Quedamos
varadas
na
patria
da
ausencia
Wir
sind
gestrandet
im
Land
der
Abwesenheit
Sen
barco,
sen
mar
Ohne
Schiff,
ohne
Meer
Nunca
ninguén
nos
rescata
Niemals
rettet
uns
jemand
Xamais
se
perderon
por
nós
Niemand
hat
sich
jemals
für
uns
verirrt
Quedounos
o
corpo
na
pel
do
deserto
Unser
Körper
blieb
in
der
Haut
der
Wüste
Salvaxe,
feroz
Wild,
grausam
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
Nunca
ninguén
nos
agarda
Niemals
wartet
jemand
auf
uns
Xamais
preguntaron
por
nós
Niemand
hat
jemals
nach
uns
gefragt
Quedamos
varadas
na
patria
da
ausencia
Wir
sind
gestrandet
im
Land
der
Abwesenheit
Sen
barco,
sen
mar
Ohne
Schiff,
ohne
Meer
Nunca
ninguén
nos
delata
Niemals
verrät
uns
jemand
Xamais
se
acordaron
de
nós
Niemand
hat
sich
jemals
an
uns
erinnert
Quedamos
zoando
no
himno
dun
vento
Wir
blieben
summend
in
der
Hymne
eines
Windes
Que
berra
sen
voz
Der
ohne
Stimme
schreit
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
Nunca
ninguén
nos
agarda
Niemals
wartet
jemand
auf
uns
Xamais
preguntaron
por
nós
Niemand
hat
jemals
nach
uns
gefragt
Quedamos
varadas
na
patria
da
ausencia
Wir
sind
gestrandet
im
Land
der
Abwesenheit
Sen
barco,
sen
mar
Ohne
Schiff,
ohne
Meer
Sen
barco,
sen
mar
Ohne
Schiff,
ohne
Meer
Sen
barco,
sen
mar
Ohne
Schiff,
ohne
Meer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.