Текст и перевод песни A.d.M.a. - Gdy Skrzydła w Popiele feat. Piotr Zawałkiewicz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gdy Skrzydła w Popiele feat. Piotr Zawałkiewicz
When Wings Turn to Ashes feat. Piotr Zawałkiewicz
Coś
się
kończy,
coś
zaczyna
Something
ends,
something
begins
Coś
się
kończy,
coś
zaczyna
Something
ends,
something
begins
Coś
się
kończy,
coś
zaczyna
Something
ends,
something
begins
Coś
się
kończy,
coś
zaczyna
Something
ends,
something
begins
Musisz
być
czujny
bo
nie
chcę
być
już
jak
pseudo
idolka
jednego
pomysłu
You
gotta
be
sharp,
I
don't
wanna
be
like
a
pseudo
idol
with
one
trick
Tego
przemysłu
twoja
idolka
to
ja,
zgarniam
wszystko
I'm
the
idol
of
this
industry,
I
take
it
all
Od
dziś,
zgarniam
wszystko,
twoją
atencję
i
tytuł
magistra
From
today,
I
take
it
all,
your
attention
and
the
master's
degree
Od
dziś,
to
moja
dewiza,
zgarniam
wszystko,
wszystko
From
today,
that's
my
motto,
I
take
it
all,
everything
Ciężka
praca,
matka
mówiła,
oby
w
końcu
się
opłaciła
Hard
work,
mama
used
to
say,
hope
it
pays
off
one
day
Wiara
w
sukces
maleje
w
oczach,
choć
mnie
ochrzcili
pierwszą
z
dam
Faith
in
success
fades
in
my
eyes,
though
they
christened
me
the
first
lady
Nie
mam
szczęścia
do
interesów,
to
mam
po
ojcu
jak
wiarę
w
kolegów
I
ain't
lucky
in
business,
got
that
from
my
dad,
like
the
faith
in
friends
A
nie
chcę
skończyć
jak
on,
bez
hajsu
i
bez
oddechu
And
I
don't
wanna
end
up
like
him,
broke
and
breathless
Nie
chcę
skończyć
choć
wciąż,
jedną
nogą
jestem
tam
gdzie
tłum
I
don't
wanna
end
up,
though
I'm
still
one
foot
in
the
crowd
Bijąc
brawo,
brawo
wam,
tym
co
zaznali
listy
OLiSu
Clapping,
bravo,
bravo
to
you,
those
who
tasted
the
OLiS
chart
Tym
co
zaznali
złota
za
tytuł,
platyn
za
tytuł,
tytuł
tytuł
Those
who
tasted
gold
for
the
title,
platinum
for
the
title,
title
title
Diamentowy
tytuł,
paszportówki
Fryderyków
Diamond
title,
Fryderyk
passport
stamps
Matka
mi
mówi,
że
skończę
jak
większość,
bez
grosza
i
fejmu
Mama
tells
me
I'll
end
up
like
most,
without
a
penny
and
fame
Matka
mi
mówi,
że
skończę
jak
ojciec
pod
ziemią
z
wypiętką
Mama
tells
me
I'll
end
up
like
dad,
six
feet
under
with
a
middle
finger
up
Ale
póki
co
bujam
w
chmurach,
jak
zejdę
na
ziemię
But
for
now,
I'm
floating
in
the
clouds,
if
I
come
down
to
earth
To
tylko
po
to
by
coś
wziąć
It's
only
to
take
something
Gdy
skrzydła
w
popiele(gdy
skrzydła
w
popiele)
When
wings
turn
to
ashes
(when
wings
turn
to
ashes)
Boginie
schodzą
na
ziemię(schodzą
na
ziemię)
Goddesses
descend
to
earth
(descend
to
earth)
Gdy
skrzydła
w
popiele(gdy
skrzydła
w
popiele)
When
wings
turn
to
ashes
(when
wings
turn
to
ashes)
To,
uskrzydla
mnie(uskrzydla
mnie)
It
gives
me
wings
(gives
me
wings)
Gdy
skrzydła
w
popiele(gdy
skrzydła
w
popiele)
When
wings
turn
to
ashes
(when
wings
turn
to
ashes)
Boginie
schodzą
na
ziemię(schodzą
na
ziemię)
Goddesses
descend
to
earth
(descend
to
earth)
Gdy
skrzydła
w
popiele(gdy
skrzydła
w
popiele)
When
wings
turn
to
ashes
(when
wings
turn
to
ashes)
To,
uskrzydla
mnie(uskrzydla
mnie)
It
gives
me
wings
(gives
me
wings)
Za
lat,
jak
umierał
mi
ojciec,
babcia
uczyła
koić
emocje
Years
ago,
when
my
dad
was
dying,
grandma
taught
me
to
soothe
emotions
Z
dłonią
z
różańcem
nad
łóżkiem
kopie
With
a
rosary
in
hand,
above
the
bed
she'd
copy
świętych
obrazów,
w
tym
matki
karmiące
Images
of
saints,
including
nursing
mothers
Szykowali
przy
nim
rodzice
związek
My
parents
were
preparing
a
union
beside
him
Osiem
lat
później
przy
matce
karmiącej
Eight
years
later,
by
a
nursing
mother
Ja
prosiłam
o
miłosierdzie,
jak
się
skończyło
już
wiecie
dobrze
I
begged
for
mercy,
you
know
well
how
it
ended
Jak
moje
życie
to
pasmo
nieszczęść,
to
tylko
do
tej
pory
wierzę
If
my
life
is
a
series
of
misfortunes,
then
I
still
believe
że
siedem
lat
chudych,
siedem
grubych,
a
chudych
mam
po
dwa
razy
siedem
That
there
are
seven
lean
years,
seven
fat
ones,
and
I've
had
fourteen
lean
ones
Jak
zejść
na
ziemię,
to
w
słusznej
sprawie
If
I
descend
to
earth,
it's
for
a
just
cause
Herezje
puszczam
z
dymem
jak
Paweł
I
burn
heresies
to
the
ground
like
Paul
Przyszłam
tu
nagle,
lecz
więcej
pokażę
I
came
here
suddenly,
but
I'll
show
more
Niż
kłamstwo
króla,
nie
dla
mnie
ten
frazes
Than
a
king's
lie,
that
phrase
ain't
for
me
Wierzę
w
tę
drogę,
Boga
i
nawet
I
believe
in
this
path,
God
and
even
Jeśli
droga
nie
wierzy
we
mnie
If
the
path
doesn't
believe
in
me
To
obdaruję
wiarą
wszystkich,
co
wyciągną
ręce
I'll
bestow
faith
on
everyone
who
reaches
out
Co
wyciągną
ręce,
ręce
Who
reaches
out,
reaches
out
Co
wyciągną
po
nią
ręce,
ręce,
ręce
Who
reaches
out
for
it,
reaches
out,
reaches
out
Co
wyciągną
po
nią
ręce
Who
reaches
out
for
it
Co
wyciągną
po
nią
ręce
Who
reaches
out
for
it
Co
wyciągną
po
nią
ręce
Who
reaches
out
for
it
Gdy
skrzydła
w
popiele(gdy
skrzydła
w
popiele)
When
wings
turn
to
ashes
(when
wings
turn
to
ashes)
Boginie
schodzą
na
ziemię(schodzą
na
ziemię)
Goddesses
descend
to
earth
(descend
to
earth)
Gdy
skrzydła
w
popiele(gdy
skrzydła
w
popiele)
When
wings
turn
to
ashes
(when
wings
turn
to
ashes)
To,
uskrzydla
mnie(uskrzydla
mnie)
It
gives
me
wings
(gives
me
wings)
Gdy
skrzydła
w
popiele(gdy
skrzydła
w
popiele)
When
wings
turn
to
ashes
(when
wings
turn
to
ashes)
Boginie
schodzą
na
ziemię(schodzą
na
ziemię)
Goddesses
descend
to
earth
(descend
to
earth)
Gdy
skrzydła
w
popiele(gdy
skrzydła
w
popiele)
When
wings
turn
to
ashes
(when
wings
turn
to
ashes)
To,
uskrzydla
mnie(uskrzydla
mnie)
It
gives
me
wings
(gives
me
wings)
Coś
się
kończy,
coś
zaczyna,
wiara
zostaje
Something
ends,
something
begins,
faith
remains
Coś
się
kończy,
coś
zaczyna,
wiara
zostaje
Something
ends,
something
begins,
faith
remains
Coś
się
kończy,
coś
zaczyna,
wiara
zostaje
Something
ends,
something
begins,
faith
remains
Coś
się
kończy,
coś
zaczyna,
wiara
zostaje
Something
ends,
something
begins,
faith
remains
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrianna Mysiak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.