Текст и перевод песни A.d.M.a. feat. Igrekzet - Miraż feat. Igrekzet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miraż feat. Igrekzet
Mirage feat. Igrekzet
Czujesz
mocne
perfumy,
zaczęłam
je
lubić
You
smell
the
strong
perfume,
I've
started
to
like
it
Jak
rytmiczne
ruchy,
do
dołu,
do
góry
Like
rhythmic
movements,
down
and
up
Zasypiam,
gdy
chcę,
by
nie
chcieć
obudzić
I
fall
asleep
when
I
want,
not
wanting
to
wake
up
Próbując
nowości,
a
bojąc
cykuty
Trying
new
things,
yet
fearing
the
hemlock
Tusz
wpuściłam
w
skórę,
mam
znaki
szczególne
Ink
seeped
into
my
skin,
I
have
special
marks
Me
stopy
są
szczupłe,
a
piersi
okrągłe
My
feet
are
slender,
and
my
breasts
are
round
Dlatego
nie
gardzę
suknią
z
dekoltem
That's
why
I
don't
disdain
a
dress
with
a
neckline
I
nie
czuję
wstydu
od
skradzionych
spojrzeń
And
I
don't
feel
ashamed
of
stolen
glances
Nie
miewam
zachcianek
jak
księżniczki
z
bajek
I
don't
have
whims
like
princesses
from
fairy
tales
Choć
mogę
być
Wandą,
Ginewrą,
nieważne
Although
I
can
be
Wanda,
Guinevere,
it
doesn't
matter
Mam
Twoje
uznanie
w
tym
negryjskim
szale
i
I
have
your
recognition
in
this
negligee
frenzy
and
Ten
pocałunek
Klimtowi
złożyłam
ja
That
kiss
to
Klimt,
it
was
I
who
gave
it
Dotknij,
dotknij,
dotknij
Touch,
touch,
touch
Rozmywam
się,
jestem
jak
mgła
I'm
blurring,
I'm
like
a
mist
Dotknij,
dotknij,
dotknij
Touch,
touch,
touch
Rozmywam
się,
jestem
jak
mgła
I'm
blurring,
I'm
like
a
mist
Porą
jak
ta
trzymam
się
baru
At
this
hour
I
hold
onto
the
bar
Dobrze
mnie
znają
fani
skandalu
The
fans
of
scandal
know
me
well
Ciągle
mnie
łakną
i
pożądają
They
constantly
crave
and
desire
me
Ciągle
ich
kuszę
nagością
raju
I
keep
tempting
them
with
the
nakedness
of
paradise
Daję
im
dłonie,
nie
całe
ciało
I
give
them
my
hands,
not
my
whole
body
Oni
ściskają,
głaszczą,
muskają
They
squeeze,
caress,
stroke
Ja
się
uśmiecham
zbyt
śmiało?
Do
I
smile
too
boldly?
Niczym
Edouard
Manet
przy
śniadaniu
Like
Edouard
Manet
at
breakfast
W
litach
me
usta
z
ich
się
równają
In
years,
my
lips
will
equal
theirs
Me
rysy
krzepną,
kształty
wołają
My
features
strengthen,
shapes
call
out
Jestem
im
Bauer,
Morris
z
obrazu
I
am
their
Bauer,
Morris
from
the
painting
Słodkiego
grzechu
ulotną
panią
The
fleeting
lady
of
sweet
sin
Szkicem
natchnienia,
barwą
mirażu
A
sketch
of
inspiration,
the
color
of
a
mirage
Tak
przezroczystą
jak
szkła
witrażu
As
transparent
as
stained
glass
Inspirującą
malarzy
czasu
- ja
Inspiring
the
painters
of
time
- me
Iskra
natchnień
dla
ich
blejtramów
A
spark
of
inspiration
for
their
canvases
Iskra
natchnień
dla
ich
blejtramów
- A
A
spark
of
inspiration
for
their
canvases
- A
Dotknij,
dotknij,
dotknij
Touch,
touch,
touch
Jestem
jak
mgła
I'm
like
a
mist
Miraż
Morgany
Le
Fay
A
mirage
of
Morgana
Le
Fay
Dotknij,
dotknij,
dotknij
Touch,
touch,
touch
Jestem
jak
mgła
I'm
like
a
mist
Miraż
Morgany
Le
Fay
A
mirage
of
Morgana
Le
Fay
Dotknij,
dotknij,
dotknij
Touch,
touch,
touch
Jestem
jak
mgła
I'm
like
a
mist
Miraż
Morgany
Le
Fay
A
mirage
of
Morgana
Le
Fay
Tego
wieczoru
po
koncercie
schodzę
na
ziemię
i
się
zbieram,
a
This
evening,
after
the
concert,
I
descend
to
earth
and
gather
myself,
and
Spotykamy
się
wzrokiem,
powiedz,
czemu
się
nagle
zmienia
plan
Our
eyes
meet,
tell
me,
why
does
the
plan
suddenly
change?
Eros
to
surrealizm,
namalował
nas
Dali
Eros
is
surrealism,
Dali
painted
us
Lecz
nie
jestem
święty,
więc
Twe
kuszenie
ma
prawo
dzisiaj
wypalić
But
I
am
not
a
saint,
so
your
temptation
has
the
right
to
burn
today
Wiem,
że
gdzie
spojrzeń
rój
I
know
where
there
is
a
swarm
of
glances
Zwykle
samotność
i
krzyk
beznadziei
Usually
loneliness
and
a
cry
of
despair
I
wiem,
jak
się
będziesz
czuć
And
I
know
how
you
will
feel
Gdy
dziś
wrócisz
znów
do
pustej
pościeli
When
you
return
again
today
to
an
empty
bed
Więc
chodźmy
stąd
czym
szybciej
So
let's
get
out
of
here
as
soon
as
possible
Zajmę
się
Tobą
intymnie,
mała
I
will
take
care
of
you
intimately,
little
one
Zliżę
z
Ciebie
szminkę
I
will
lick
the
lipstick
off
of
you
Zrzucimy
tę
bieliznę
We
will
throw
off
this
lingerie
Zaufaj
mi
nie
wyjdę,
dopóki
nie
rozpłyniesz
się
Trust
me,
I
won't
leave
until
you
melt
away
Namalujemy
"Uniesień
Szał"
We
will
paint
"Frenzy
of
Ecstasy"
"Uniesień
Szał"
"Frenzy
of
Ecstasy"
Aż
cała
zlana
potem,
gdy
odbiorę
Ci
oddech
Until
you
are
drenched
in
sweat,
when
I
take
your
breath
away
Będziesz
kleić
się
do
mnie
- dosłownie
You
will
cling
to
me
- literally
Będziesz
kleić
się
do
mnie
(dosłownie?)
- dosłownie
You
will
cling
to
me
(literally?)
- literally
Dotknij,
dotknij,
dotknij
Touch,
touch,
touch
Rozmywam
się,
jestem
jak
mgła
I'm
blurring,
I'm
like
a
mist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.