Thùy Trang feat. LOG & TiB - Anh Thương Em Nhất Mà - перевод текста песни на немецкий

Anh Thương Em Nhất Mà - TIB , LOG , Thùy Trang перевод на немецкий




Anh Thương Em Nhất Mà
Ich liebe dich doch am meisten
Ngược dòng thời gian quay về quá khứ
Gegen den Strom der Zeit, zurück in die Vergangenheit
Anh tìm lại những ức hôm nào
Suche ich die Erinnerungen von damals
Lục tìm trong trí nhớ ngày đầu thu
Stöbere in der Erinnerung an den ersten Herbsttag
Anh mỉm cười nhớ bóng dáng của em
Ich lächle, erinnere mich an deine Gestalt
Ngày em đến bên anh món quà
Der Tag, an dem du zu mir kamst, war ein Geschenk
Anh thầm ước nguyện từ bấy lâu
Das ich mir insgeheim so lange gewünscht hatte
Ngày em đến bên anh ánh dương
Der Tag, an dem du zu mir kamst, war Sonnenschein
Mang tình yêu ngập tràn nơi anh
Der Liebe brachte, die mich erfüllte
Anh thương em nhất
Ich liebe dich doch am meisten
Cớ sao bây giờ lại vội chia xa
Warum trennen wir uns jetzt so eilig?
Anh yêu em nhất
Ich liebe dich doch am meisten
Cớ sao bây giờ lại vội buông tay
Warum lassen wir jetzt so eilig los?
Từng day dứt ngày ấy vẫn luôn vẹn nguyên
Der quälende Schmerz jener Tage bleibt stets unversehrt
Tình mình tựa mây bay
Unsere Liebe ist wie eine vorbeiziehende Wolke
Lời theo gió nhẹ trôi tiếng yêu đầu môi
Worte treiben sanft im Wind, das 'Ich liebe dich' auf den Lippen
Lụi tàn nào ai hay
Verblasst, ohne dass es jemand bemerkt
người hỏi sao anh lại viết nhạc
Manche fragen, warum ich Musik schreibe
khó quên em nên không thể làm việc khác
Weil ich dich schwer vergessen kann, kann ich nichts anderes tun
Cớ sao anh luôn bên phím đàn
Warum ich immer am Klavier bin?
nỗi nhớ em luôn tích tịch tình tang
Weil die Sehnsucht nach dir immer klingt und pocht
Chuyện tình đẹp hay chuyện tình dở dang
Eine schöne Liebesgeschichte oder eine unvollendete?
Tình mình thơ hay chỉ lỡ làng
Ist unsere Liebe Poesie oder nur eine verpasste Gelegenheit?
Tình mình giống như nàng Kiều Kim Trọng
Unsere Liebe ist wie die von Kieu und Kim Trong
Bắt đầu thật đẹp để rồi toàn thở than
Begann so schön, um dann nur noch zu seufzen
Anh đã cho mình những sai lầm
Ich habe meine Fehler gemacht
Chất thành đống nên giờ thật khó sửa
Aufgetürmt, sodass sie jetzt schwer zu korrigieren sind
Từ khi xa em nỗi nhớ tới làm bạn
Seit du weg bist, ist die Sehnsucht mein Begleiter
Còn đêm nay nỗi buồn đến cửa
Und heute Nacht klopft die Traurigkeit an die Tür
Anh tua ngược bộ phim của ức
Ich spule den Film der Erinnerungen zurück
Để một lần nữa sống trong kỉ niệm xưa
Um noch einmal in alten Erinnerungen zu leben
Tìm một ngày được bên nhau lần nữa
Einen Tag zu finden, um wieder zusammen zu sein
Sao khó như tìm hạt nắng trong vệt mưa
So schwer, wie einen Sonnenstrahl im Regenstreif zu finden
Khu vườn tình yêu không chăm sóc
Der Garten der Liebe, ungepflegt
Chỉ còn cành khô vài nắm cỏ dại
Nur noch trockene Zweige und ein paar Büschel Unkraut
Làm sao để lau mi em khóc
Wie kann ich deine Tränen trocknen?
Làm sao để tình mình thắm trở lại?
Wie kann unsere Liebe wieder erblühen?
Anh không muốn cuộc sống mình vị
Ich will nicht, dass mein Leben fade ist
Như Thị hóa đá chờ nghìn năm
Wie To Thi, zu Stein erstarrt, tausend Jahre wartend
Anh chỉ muốn làm cao áp đô thị
Ich will nur eine Straßenlaterne in der Stadt sein
Nơi em tối thì anh tới hỏi thăm
Wo es bei dir dunkel ist, komme ich vorbei, um dich zu besuchen
Xa em rồi anh sẽ nhớ
Wenn du fort bist, werde ich dich vermissen
Nhớ lần đầu đôi mình khẽ chạm môi
Mich an das erste Mal erinnern, als unsere Lippen sich sanft berührten
Nhớ cả cái nắm tay chiều hôm ấy
Mich an das Händchenhalten an jenem Nachmittag erinnern
Nhớ cả những cái ôm mới đây thôi
Mich an die Umarmungen erinnern, die erst kürzlich waren
Anh vẫn cho mình những câu hỏi
Ich habe immer noch Fragen für mich
Về chuyện tình của hai ta
Über unsere Liebesgeschichte
Rằng anh thương em nhất
Dass ich dich doch am meisten liebe
Cớ sao bây giờ mình phải vội chia xa?
Warum müssen wir uns jetzt so eilig trennen?
Anh thương em nhất
Ich liebe dich doch am meisten
Cớ sao bây giờ lại vội chia xa
Warum trennen wir uns jetzt so eilig?
Anh yêu em nhất
Ich liebe dich doch am meisten
Cớ sao bây giờ lại vội buông tay
Warum lassen wir jetzt so eilig los?
Từng day dứt ngày ấy vẫn luôn vẹn nguyên
Der quälende Schmerz jener Tage bleibt stets unversehrt
Tình mình tựa mây bay
Unsere Liebe ist wie eine vorbeiziehende Wolke
Lời theo gió nhẹ trôi tiếng yêu đầu môi
Worte treiben sanft im Wind, das 'Ich liebe dich' auf den Lippen
Lụi tàn nào ai hay
Verblasst, ohne dass es jemand bemerkt
Anh thương em nhất
Ich liebe dich doch am meisten
Cớ sao bây giờ lại vội buông tay
Warum lassen wir jetzt so eilig los?





Thùy Trang feat. LOG & TiB - Anh Thương Em Nhất Mà
Альбом
Anh Thương Em Nhất Mà
дата релиза
20-05-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.