A2 - Clearly - перевод текста песни на немецкий

Clearly - A2перевод на немецкий




Clearly
Eindeutig
Clearly my soul is so empty
Eindeutig ist meine Seele so leer
Clearly the soul of my purpose weren't lengthy
Eindeutig war die Seele meines Zwecks nicht von Dauer
Clearly I'm deadly
Eindeutig bin ich tödlich
Clearly I'm battling omens
Eindeutig kämpfe ich gegen Omen
Mostly in secret but some in the open
Meistens im Geheimen, aber manche im Offenen
Clearly I'm chosen
Eindeutig bin ich auserwählt
Most of my struggles ain't noticed when spoken
Die meisten meiner Kämpfe bleiben unbemerkt, wenn ich davon spreche
Most of the people I talk to are broken
Die meisten Leute, mit denen ich rede, sind gebrochen
Send me an angel
Schick mir einen Engel
I'm needing healing
Ich brauche Heilung
I've been unfaithful
Ich war untreu
I may be labeled as fake and deceiving
Ich werde vielleicht als falsch und betrügerisch abgestempelt
But that's only said when the painful are speaking
Aber das wird nur gesagt, wenn die Schmerzerfüllten sprechen
Lord knows I'm troubled
Gott weiß, ich habe Probleme
On a low baby I'm humbled
Ganz ehrlich, Baby, ich bin demütig
Those times that we cuddled don't mean shit
Die Zeiten, als wir gekuschelt haben, bedeuten einen Scheiß
I don't know why I confide in me these demons
Ich weiß nicht, warum ich mich diesen Dämonen anvertraue
Can't find no answers in none of these reasons
Kann in all diesen Gründen keine Antworten finden
Girl tell me the meaning
Mädel, sag mir den Sinn
If it's all about me then explain how your name is on all of my pages
Wenn es nur um mich geht, erklär dann, wie dein Name auf all meinen Seiten steht
Claim you're a rider but you ain't been stable for ages
Behauptest, du stehst zu mir ('a rider'), aber du bist seit Ewigkeiten nicht stabil
I've been guiding spaceships
Ich habe Raumschiffe gesteuert
Bill it drinking I've been getting wasted
Dreh einen, trinke, ich hab mich zugedröhnt
Slipping tripping should of tied my laces
Ausrutschend, stolpernd, hätte meine Schnürsenkel binden sollen
Hidden feeling like I'm in the matrix ducking all these agents
Versteckt, fühle mich wie in der Matrix, weiche all diesen Agenten aus
Clearly my young boys still ducking down pagans
Eindeutig ducken sich meine Jungs immer noch vor den Feinden ('Pagans')
Mention his name in my prayers when I say them
Erwähne seinen Namen in meinen Gebeten, wenn ich sie spreche
I hope they save him
Ich hoffe, sie retten ihn
I raise a glass with the bruddas I came with
Ich erhebe das Glas mit den Brüdern ('Bruddas'), mit denen ich gekommen bin
Hoping we make it still celebrating
Hoffend, wir schaffen es, feiern trotzdem
Thank to the highest I'm still meditating
Dank dem Höchsten meditiere ich immer noch
I'm good at finding don't send me location
Ich bin gut im Finden, schick mir keinen Standort
I'm clearly with Satan
Ich bin eindeutig mit Satan
Really?
Wirklich?
Clearly you shouldn't come near me
Eindeutig solltest du mir nicht nahe kommen
Really?
Wirklich?
Clearly you shouldn't come near me
Eindeutig solltest du mir nicht nahe kommen
Clearly you shouldn't come near me
Eindeutig solltest du mir nicht nahe kommen
But clearly you see something in me
Aber eindeutig siehst du etwas in mir
Clearly the patience I practice is pointless
Eindeutig ist die Geduld, die ich übe, sinnlos
Clearly I need a hiatus
Eindeutig brauche ich eine Auszeit
Address all the mess I'm avoiding
All das Chaos angehen, das ich vermeide
Clearly I should of been clearer
Eindeutig hätte ich klarer sein sollen
Clearly this movie don't end like the ones in the theatre
Eindeutig endet dieser Film nicht wie die im Kino
Thanks to the highest I'm no longer bitter
Dank dem Höchsten bin ich nicht mehr verbittert
I'm good at cutting don't get me no scissor
Ich bin gut im Abtrennen ('cutting'), hol mir keine Schere
Girl just keep it realer
Mädel, bleib einfach echter
Realer than all of them things that's on Insta and Twitter
Echter als all die Dinge auf Insta und Twitter
Might need a space far away for my people so they can get near us
Brauche vielleicht einen weit entfernten Ort für meine Leute, damit sie uns nahe kommen können
I wish them hips didn't lie like Shakira
Ich wünschte, diese Hüften würden nicht lügen wie Shakira
I wish your kiss gave me life
Ich wünschte, dein Kuss gäbe mir Leben
But instead it killed everything quicker
Aber stattdessen hat er alles schneller getötet
Now I need a baby that's smarter than me
Jetzt brauche ich 'ne Frau ('Baby'), die schlauer ist als ich
But she still getting thicker and thicker and thicker and thicker
Aber sie wird immer kurviger und kurviger und kurviger und kurviger
Baby ain't watching her figure
Die Süße ('Baby') achtet nicht auf ihre Figur
Know what she's wanting for dinner
Weiß, was sie zum Abendessen will
Let out an uh when I'm in her
Stößt ein 'Uh' aus, wenn ich in ihr bin
Yeah
Yeah
Thicker and thicker and thicker and thicker
Kurviger und kurviger und kurviger und kurviger
Baby ain't watching her figure
Die Süße ('Baby') achtet nicht auf ihre Figur
Know what she wanting for dinner
Weiß, was sie zum Abendessen will
Really
Wirklich
Clearly you shouldn't come near me
Eindeutig solltest du mir nicht nahe kommen
Really
Wirklich
Clearly you shouldn't come near me
Eindeutig solltest du mir nicht nahe kommen
Clearly you shouldn't come near me
Eindeutig solltest du mir nicht nahe kommen
But clearly you see something in me
Aber eindeutig siehst du etwas in mir






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.