Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clearly
my
soul
is
so
empty
Eindeutig
ist
meine
Seele
so
leer
Clearly
the
soul
of
my
purpose
weren't
lengthy
Eindeutig
war
die
Seele
meines
Zwecks
nicht
von
Dauer
Clearly
I'm
deadly
Eindeutig
bin
ich
tödlich
Clearly
I'm
battling
omens
Eindeutig
kämpfe
ich
gegen
Omen
Mostly
in
secret
but
some
in
the
open
Meistens
im
Geheimen,
aber
manche
im
Offenen
Clearly
I'm
chosen
Eindeutig
bin
ich
auserwählt
Most
of
my
struggles
ain't
noticed
when
spoken
Die
meisten
meiner
Kämpfe
bleiben
unbemerkt,
wenn
ich
davon
spreche
Most
of
the
people
I
talk
to
are
broken
Die
meisten
Leute,
mit
denen
ich
rede,
sind
gebrochen
Send
me
an
angel
Schick
mir
einen
Engel
I'm
needing
healing
Ich
brauche
Heilung
I've
been
unfaithful
Ich
war
untreu
I
may
be
labeled
as
fake
and
deceiving
Ich
werde
vielleicht
als
falsch
und
betrügerisch
abgestempelt
But
that's
only
said
when
the
painful
are
speaking
Aber
das
wird
nur
gesagt,
wenn
die
Schmerzerfüllten
sprechen
Lord
knows
I'm
troubled
Gott
weiß,
ich
habe
Probleme
On
a
low
baby
I'm
humbled
Ganz
ehrlich,
Baby,
ich
bin
demütig
Those
times
that
we
cuddled
don't
mean
shit
Die
Zeiten,
als
wir
gekuschelt
haben,
bedeuten
einen
Scheiß
I
don't
know
why
I
confide
in
me
these
demons
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
mich
diesen
Dämonen
anvertraue
Can't
find
no
answers
in
none
of
these
reasons
Kann
in
all
diesen
Gründen
keine
Antworten
finden
Girl
tell
me
the
meaning
Mädel,
sag
mir
den
Sinn
If
it's
all
about
me
then
explain
how
your
name
is
on
all
of
my
pages
Wenn
es
nur
um
mich
geht,
erklär
dann,
wie
dein
Name
auf
all
meinen
Seiten
steht
Claim
you're
a
rider
but
you
ain't
been
stable
for
ages
Behauptest,
du
stehst
zu
mir
('a
rider'),
aber
du
bist
seit
Ewigkeiten
nicht
stabil
I've
been
guiding
spaceships
Ich
habe
Raumschiffe
gesteuert
Bill
it
drinking
I've
been
getting
wasted
Dreh
einen,
trinke,
ich
hab
mich
zugedröhnt
Slipping
tripping
should
of
tied
my
laces
Ausrutschend,
stolpernd,
hätte
meine
Schnürsenkel
binden
sollen
Hidden
feeling
like
I'm
in
the
matrix
ducking
all
these
agents
Versteckt,
fühle
mich
wie
in
der
Matrix,
weiche
all
diesen
Agenten
aus
Clearly
my
young
boys
still
ducking
down
pagans
Eindeutig
ducken
sich
meine
Jungs
immer
noch
vor
den
Feinden
('Pagans')
Mention
his
name
in
my
prayers
when
I
say
them
Erwähne
seinen
Namen
in
meinen
Gebeten,
wenn
ich
sie
spreche
I
hope
they
save
him
Ich
hoffe,
sie
retten
ihn
I
raise
a
glass
with
the
bruddas
I
came
with
Ich
erhebe
das
Glas
mit
den
Brüdern
('Bruddas'),
mit
denen
ich
gekommen
bin
Hoping
we
make
it
still
celebrating
Hoffend,
wir
schaffen
es,
feiern
trotzdem
Thank
to
the
highest
I'm
still
meditating
Dank
dem
Höchsten
meditiere
ich
immer
noch
I'm
good
at
finding
don't
send
me
location
Ich
bin
gut
im
Finden,
schick
mir
keinen
Standort
I'm
clearly
with
Satan
Ich
bin
eindeutig
mit
Satan
Clearly
you
shouldn't
come
near
me
Eindeutig
solltest
du
mir
nicht
nahe
kommen
Clearly
you
shouldn't
come
near
me
Eindeutig
solltest
du
mir
nicht
nahe
kommen
Clearly
you
shouldn't
come
near
me
Eindeutig
solltest
du
mir
nicht
nahe
kommen
But
clearly
you
see
something
in
me
Aber
eindeutig
siehst
du
etwas
in
mir
Clearly
the
patience
I
practice
is
pointless
Eindeutig
ist
die
Geduld,
die
ich
übe,
sinnlos
Clearly
I
need
a
hiatus
Eindeutig
brauche
ich
eine
Auszeit
Address
all
the
mess
I'm
avoiding
All
das
Chaos
angehen,
das
ich
vermeide
Clearly
I
should
of
been
clearer
Eindeutig
hätte
ich
klarer
sein
sollen
Clearly
this
movie
don't
end
like
the
ones
in
the
theatre
Eindeutig
endet
dieser
Film
nicht
wie
die
im
Kino
Thanks
to
the
highest
I'm
no
longer
bitter
Dank
dem
Höchsten
bin
ich
nicht
mehr
verbittert
I'm
good
at
cutting
don't
get
me
no
scissor
Ich
bin
gut
im
Abtrennen
('cutting'),
hol
mir
keine
Schere
Girl
just
keep
it
realer
Mädel,
bleib
einfach
echter
Realer
than
all
of
them
things
that's
on
Insta
and
Twitter
Echter
als
all
die
Dinge
auf
Insta
und
Twitter
Might
need
a
space
far
away
for
my
people
so
they
can
get
near
us
Brauche
vielleicht
einen
weit
entfernten
Ort
für
meine
Leute,
damit
sie
uns
nahe
kommen
können
I
wish
them
hips
didn't
lie
like
Shakira
Ich
wünschte,
diese
Hüften
würden
nicht
lügen
wie
Shakira
I
wish
your
kiss
gave
me
life
Ich
wünschte,
dein
Kuss
gäbe
mir
Leben
But
instead
it
killed
everything
quicker
Aber
stattdessen
hat
er
alles
schneller
getötet
Now
I
need
a
baby
that's
smarter
than
me
Jetzt
brauche
ich
'ne
Frau
('Baby'),
die
schlauer
ist
als
ich
But
she
still
getting
thicker
and
thicker
and
thicker
and
thicker
Aber
sie
wird
immer
kurviger
und
kurviger
und
kurviger
und
kurviger
Baby
ain't
watching
her
figure
Die
Süße
('Baby')
achtet
nicht
auf
ihre
Figur
Know
what
she's
wanting
for
dinner
Weiß,
was
sie
zum
Abendessen
will
Let
out
an
uh
when
I'm
in
her
Stößt
ein
'Uh'
aus,
wenn
ich
in
ihr
bin
Thicker
and
thicker
and
thicker
and
thicker
Kurviger
und
kurviger
und
kurviger
und
kurviger
Baby
ain't
watching
her
figure
Die
Süße
('Baby')
achtet
nicht
auf
ihre
Figur
Know
what
she
wanting
for
dinner
Weiß,
was
sie
zum
Abendessen
will
Clearly
you
shouldn't
come
near
me
Eindeutig
solltest
du
mir
nicht
nahe
kommen
Clearly
you
shouldn't
come
near
me
Eindeutig
solltest
du
mir
nicht
nahe
kommen
Clearly
you
shouldn't
come
near
me
Eindeutig
solltest
du
mir
nicht
nahe
kommen
But
clearly
you
see
something
in
me
Aber
eindeutig
siehst
du
etwas
in
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.