Текст и перевод песни A2H feat. 3010 - Jeunes & Talentueux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeunes & Talentueux
Young & Talented
J'ai
perdu
la
boule
dans
la
ville,
je
suis
foutu
I
lost
my
mind
in
the
city,
I'm
screwed
Je
n'ai
pas
d'oseille,
c'est
la
merde,
je
n'ai
que
des
vues
sur
Youtube
I
don't
have
sorrel,
that's
the
shit,
I
only
have
views
on
Youtube
Et
mes
reufs
me
font
des
coups
de
pute
And
my
friends
are
fucking
me
like
a
whore
Il
me
faut
une
coupure
ou
que
je
la
vois
toute
nue
I
need
a
cut
or
I'll
see
her
naked
C'est
évident,
vie
irritante,
j'fais
peu
de
ventes
It's
obvious,
irritating
life,
I
don't
make
many
sales
Pas
militant,
non,
mais
ascension
imminente
Not
militant,
no,
but
imminent
ascension
J'en
n'ai
pas
fini,
non,
non,
mets
de
la
weed
dans
l'bang
I'm
not
done,
no,
no,
put
some
weed
in
the
water
J'm'en
fous
de
ce
que,
les
flics,
ils
pensent
I
don't
care
what
the
cops
think
On
a
le
talent,
l'étoffe
des
héros
We
have
the
talent,
the
makings
of
heroes
On
a
vu
drogues,
cops,
même
pris
des
grosses
dans
le
tel-ho
We
saw
drugs,
cops,
even
took
big
ones
in
the
tel-ho
Des
tas
de
prods,
j'écris
le
soir,
c'est
l'mélodrame
A
lot
of
prods,
I
write
in
the
evening,
it's
melodrama
Un
phénomène,
cent
kilogrames,
une
flamme
et
du
kérosène
A
phenomenon,
a
hundred
kilograms,
a
flame
and
kerosene
Que
les
blaireaux
crèvent,
j'opère
au
sabre
Let
the
badgers
die,
I
operate
with
a
sword
T'es
naze,
mes
négros
se
lèvent
pour
faire
la
fête
pépère
au
calme
You're
a
bitch,
my
niggas
get
up
to
have
a
cool
party
in
peace
Pas
besoin
de
jouer
les
gorilles,
on
s'égosille
No
need
to
play
the
gorillas,
let's
get
lost
Et
sale
'ien-ch,
j'te
mets
le
collier,
pas
poli
mais
je
suis
le
prof
And
dirty
'ien-ch,
I
put
the
necklace
on
you,
not
polite
but
I'm
the
teacher
Toi,
t'es
l'écolier,
c'est
odieux,
j'suis
horrible
You,
you're
the
schoolboy,
it's
odious,
I'm
horrible
Et
tu
ne
peux
nier,
c'est
curieux,
c'est
furieux
And
you
can't
deny,
it's
curious,
it's
furious
Me
teste,
c'est
périlleux,
bonne
chance,
le
cœur
y
est
Test
me,
it's
perilous,
good
luck,
the
heart
is
in
it
Je
sais
d'où
je
viens,
je
suis
le
fils
à
la
mama
I
know
where
I'm
from,
I'm
the
mama's
boy
La
couleur
vient
de
Mada
et
la
green
dans
le
calebar
The
color
comes
from
Mada
and
the
green
in
the
calabar
Et,
chaque
jour,
on
s'adapte,
chaque
jour,
on
patate
ça
And,
every
day,
we
adapt,
every
day,
we
patch
it
up
Là
pour
froisser,
laisser
des
cadavres
There
to
crumple,
leave
corpses
Jeunes
et
talentueux,
on
est
jeunes
et
talentueux,
A2
Young
and
talented,
we
are
young
and
talented,
A2
Talentueux,
on
est
jeunes
et
talentueux,
ce-di
Talented,
we
are
young
and
talented,
this-di
Talentueux,
on
est
jeunes
et
talentueux,
A2
Talented,
we
are
young
and
talented,
A2
Talentueux,
on
est
jeunes
et
talentueux,
ce-di
Talented,
we
are
young
and
talented,
this-di
A2,
montre-leur
comment
on
fait
vraiment
les
choses
A2,
show
them
how
we
really
do
things
Mange
le
truc
tant
qu'il
est
chaud
Eat
the
thing
while
it's
hot
3010,
montre-leur
comment
on
fait
vraiment
les
choses
3010,
show
them
how
we
really
do
things
Mange
le
truc
tant
qu'il
est
chaud
Eat
the
thing
while
it's
hot
J'suis
jeune
et
prêt
à
jeûner
quand
il
n'y
a
pas
de
monnaie
I
am
young
and
ready
to
fast
when
there
is
no
money
Cet
état,
j'connais,
viser
ton
front,
je
le
promets
This
state,
I
know,
aim
for
your
forehead,
I
promise
Je
le
ferai,
mon
négro
quand
le
micro
"rec",
coupé
correct
I'll
do
it,
my
nigga
when
the
mic
"rec",
muted
correct
Et
jamais
sans
ma
tourelle
And
never
without
my
turret
En
solo,
pas
de
grand
bonnet,
sauf
deux
pour
elle
Solo,
no
big
tits,
except
two
for
her
Je
les
allume
et
les
nargue
et
les
froisse
I
turn
them
on
and
taunt
and
wrinkle
them
J'suis
entre
la
bête
quand
les
aigles
dans
l'ciel
sont
mes
négros
qui
tapent
I'm
between
the
beast
when
the
eagles
in
the
sky
are
my
niggas
typing
A2,
A2,
quoi
de
neuf?
On
veut
Bernard
Tapie
A2,
A2,
what's
up?
We
want
Bernard
Lurking
Aka
planque
les
milliards
sous
le
tapis
Aka
hide
the
billions
under
the
carpet
Aka
corrompre
un
shtar
pour
ta
vie,
aka
"nous
et
leur
mère
point
avi"
Aka
bribe
a
shtar
for
your
life,
aka
"us
and
their
mother
avi
point"
Aka
paye
que
je
mette
tes
habits,
on
n'a
rien
à
la
base
donc
on
baise
leur
avis
Aka
pay
for
me
to
put
on
your
clothes,
we
don't
have
anything
at
the
base
so
we
fuck
their
opinion
Enfiler
toutes
ces
brèles,
je
te
mets
à
genoux
pour
un
peu
d'aide,
fils
Putting
on
all
these
brothels,
I'm
bringing
you
to
your
knees
for
a
little
help,
son
Et
je
n'ai
aucun
précédent
et
zéro
graine
And
I
have
no
precedent
and
zero
seeds
Toutes
tes
amies
on
entraîne,
c'est
pas
la
même,
pas
la
peine
All
your
friends
we
train,
it's
not
the
same,
not
worth
it
Du
genre
aucun
ne
vivra
jamais
le
thème
Of
the
kind
none
will
ever
live
the
theme
Mais,
à
la
fin,
tes
gars
aiment
But,
in
the
end,
your
guys
like
H
et
'Ce-di,
on
les
ken,
bang,
de
la
caméra
à
sur
scène
H
and
'This-di,
we
ken
them,
bang,
from
the
camera
to
on
stage
Poto,
je
n'ai
plus
de
semaine
et
c'est
au
max
qu'on
matte
le
game
Buddy,
I
don't
have
a
week
left
and
we're
watching
the
game
to
the
max
Tapant
des
barres
à
te
faire
voir
qu'on
mène,
enculé
Banging
bars
to
make
you
see
that
we
are
leading,
motherfucker
Pendu,
j'ai
voulu
le
dire
gentiment
Hanged,
I
wanted
to
say
it
nicely
Vu
et
conclu
ensuite
qu'il
n'y
a
pas
de
sentiment
Seen
and
then
concluded
that
there
is
no
feeling
Donc
on
encule
toutes
les
putes
belles
du
bâtiment
So
we
fuck
all
the
beautiful
whores
in
the
building
Et
l'institution
qui
me
sépare
du
bâtiment
And
the
institution
that
separates
me
from
the
building
Négro,
venu
et
vu
des
gars
vaincus
par
l'égo
Nigga,
came
and
saw
guys
defeated
by
the
ego
La
chienneté
qui
parle
à
en
recracher
le
mégot
The
bitch
who
talks
to
spit
out
the
butt
Mes
poumons
ne
seront
jamais
près
pour
mes
bédos
My
lungs
will
never
be
near
for
my
comics
Et
ma
rue
te
la
met
à
t'en
faire
chier
du
fuego,
quoi
d'neuf?
And
my
street
makes
you
give
a
shit
about
fuego,
what's
up?
On
n'a
pris
la
place
de
personne
We
didn't
take
anyone's
place
On
s'est
garé
sur
le
trottoir,
on
a
frappé
dans
les
bons
sacs
We
parked
on
the
sidewalk,
we
hit
the
right
bags
La
came
est
bonne,
on
a
les
'ients-cli,
les
contacts
The
cam
is
good,
we
have
the
e-mails,
the
contacts
Un
son
classe
et
je
viens
vider
mon
sac
A
classy
sound
and
I
just
empty
my
bag
Un
comparse:
3010
dans
les
bons
bails
A
sidekick:
3010
in
the
good
bails
Un
con
parle,
fais
gaffe
à
qui
tu
me
compares
A
jerk
is
talking,
be
careful
who
you
compare
me
to
Une
bombasse,
j'aime
quand
ton
fion
claque
A
hottie,
I
like
it
when
your
ass
slams
Un
'ton-car
et
je
me
roule
un
long
sdar
A
'ton-car
and
I
roll
myself
a
long
sdar
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 3010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.