Текст и перевод песни A2h feat. Titan - Ouais ouais ouais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah
Non,
non,
je
n'écoute
plus
personne
No,
no,
I'm
not
listening
to
anyone
anymore
Je
n'écoute
plus
personne,
hé
hey
I'm
not
listening
to
anyone
anymore,
hey
hey
Non,
non,
je
n'écoute
plus
personne
No,
no,
I'm
not
listening
to
anyone
anymore
Je
n'écoute
plus
personne
I
don't
listen
to
anyone
anymore
J'veux
juste
que
la
foule
fasse:
"Ouais,
ouais,
ouais
I
just
want
the
crowd
to
be
like,
"Yeah,
yeah,
yeah
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais"
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah"
J'veux
juste
que
la
foule
fasse:
"Ouais,
ouais,
ouais
I
just
want
the
crowd
to
be
like,
"Yeah,
yeah,
yeah
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais"
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah"
Renoi,
j'veux
le
feu
dans
la
salle
Renoi,
I
want
the
fire
in
the
room
On
a
commencé
dans
la
cave
(hé,
hey)
We
started
in
the
cellar
(hey,
hey)
Certains
ont
pété
un
câble
Some
have
farted
a
cable
D'autres
ont
vendu
la
came
(c'est
vrai)
Others
sold
the
cam
(it's
true)
Le
Mée-sur-Seine,
Melun
centre,
Melun-Nord
The
Mee-sur-Seine,
Melun
center,
Melun-North
RER
D,
Gare
de
Lyon,
c'est
la
sortie
RER
D,
Gare
de
Lyon,
is
the
exit
Une
grosse
équipe:
Palace
Prod,
c'est
le
gang
A
big
team:
Palace
Prod
is
the
gang
On
a
d'la
zeb
bien
plus
forte
que
la
morphine
We
have
zeb
much
stronger
than
morphine
Ici,
que
des
types
comme
moi
Here,
that
guys
like
me
Tout
pour
la
mif',
c'est
vrai,
j'l'ai
dit
cent
fois
Everything
for
the
mif',
it's
true,
I've
said
it
a
hundred
times
Signe
de
croix
pour
tous
nos
disparus
Sign
of
the
cross
for
all
our
departed
C'est
sûrement
pour
ça
que
je
suis
triste,
le
soir
That's
probably
why
I'm
sad,
at
night
J'frappe
le
machin
comme
dans
les
films
de
boxe
thaï
I
hit
the
thing
like
in
Thai
boxing
movies
Deux/trois
catins,
j'ai
du
porno
dans
l'portable
Two
/ three
whores,
I
have
porn
in
my
laptop
Mais,
vu
les
yeux
d'ma
femme,
je
crois
pas
qu'elle
adore
ça
But,
considering
my
wife's
eyes,
I
don't
think
she
loves
it
J'suis
un
grand
joueur
mais,
dans
l'fond,
je
ne
mords
pas
I'm
a
great
player
but,
in
the
background,
I
don't
bite
Je
n'écoute
plus
les
gens
et
j'suis
à
fond
dans
mon
dièse
I
don't
listen
to
people
anymore
and
I'm
completely
in
my
sharp
Si
tu
roules
avec
nous,
tu
roules
avec
les
vrais
If
you
ride
with
us,
you
ride
with
the
real
ones
Je
ne
crois
pas
à
la
hype
au
fond
du
RER
I
don't
believe
in
the
hype
at
the
bottom
of
the
RER
Toujours
avec
les
mêmes,
j'ai
toujours
mes
repères
Always
with
the
same
ones,
I
always
have
my
bearings
Non,
non,
je
n'écoute
plus
personne
No,
no,
I'm
not
listening
to
anyone
anymore
Je
n'écoute
plus
personne,
hé
hey
I'm
not
listening
to
anyone
anymore,
hey
hey
Non,
non,
je
n'écoute
plus
personne
No,
no,
I'm
not
listening
to
anyone
anymore
Je
n'écoute
plus
personne
I
don't
listen
to
anyone
anymore
J'veux
juste
que
la
foule
fasse:
"Ouais,
ouais,
ouais
J'veux
juste
que
la
foule
fasse:
"Ouais,
ouais,
ouais
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais"
Oui,
oui,
oui,
oui,
oui,
oui"
J'veux
juste
que
la
foule
fasse:
"Ouais,
ouais,
ouais
J'veux
juste
que
la
foule
fasse:
"Ouais,
ouais,
ouais
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais"
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais"
Pétasse,
on
se
sert
les
coudes
si
y'a
une
embrouille,
nigga
Pétasse,
on
se
sert
les
coudes
si
y'a
une
embrouille,
nigga
J'ai
grandi
dans
l'hood,
du
Jack
Dan'
dans
la
gourde,
nigga
I
grew
up
in
the
hood,
Jack
Dan'
in
the
gourd,
nigga
Petits,
on
s'disait:
"Allons
jouer
au
foot"
When
we
were
little,
we
were
like,
"Let's
go
play
football"
Alors
que,
la
veille,
sur
le
même
terrain,
des
junkies
s'étaient
dit:
"Allez,
on
shoote"
Whereas,
the
day
before,
on
the
same
ground,
junkies
had
said
to
each
other:
"Come
on,
let's
shoot"
Chaque
jour,
on
fait
la
fraîche,
comme
à
B-X,
on
est
à
l'aise
Every
day,
we
freshen
up,
like
at
B-X,
we're
comfortable
Aucune
cité
a
de
barreaux,
seule
la
justice
peut
sceller
nos
rêves
No
city
has
bars,
only
justice
can
seal
our
dreams
Seule
la
justice
peut
sceller
nos
rêves
Only
justice
can
seal
our
dreams
Ouais,
seule
la
justice
peut
sceller
nos
rêves
Yeah,
only
justice
can
seal
our
dreams
J'suis
ingé',
j'suis
un
génie;
mon
gang
et
moi,
on
est
béni
I'm
ingé',
I'm
a
genius;
my
gang
and
I
are
blessed
Le
Mée
city,
Mélun,
sud-est
de
Bériz,
même
si
toutes
les
bitchies
sont
sur
mon
pénis
The
Mée
city,
Melun,
south-east
of
Beriz,
even
if
all
the
bitchies
are
on
my
penis,
, Négro,
tu
connais
la
devise
Nigga,
you
know
the
motto
Non,
non,
je
n'écoute
plus
personne
No,
no,
I'm
not
listening
to
anyone
anymore
Je
n'écoute
plus
personne,
hé
hey
I'm
not
listening
to
anyone
anymore,
hey
hey
Non,
non,
je
n'écoute
plus
personne
No,
no,
I'm
not
listening
to
anyone
anymore
Je
n'écoute
plus
personne
I
don't
listen
to
anyone
anymore
J'veux
juste
que
la
foule
fasse:
"Ouais,
ouais,
ouais
J'veux
juste
que
la
foule
fasse:
"Ouais,
ouais,
ouais
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais"
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais"
J'veux
juste
que
la
foule
fasse:
"Ouais,
ouais,
ouais
J'veux
juste
que
la
foule
fasse:
"Ouais,
ouais,
ouais
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais"
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: titán, a2h
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.