A2h - Aime-moi encore - перевод текста песни на немецкий

Aime-moi encore - A2hперевод на немецкий




Aime-moi encore
Liebe mich noch
Chérie, ne pleure pas, je n'vais pas m'enfuir
Schatz, weine nicht, ich werde nicht weglaufen
Et si je ne rentre pas, c'est que je n'ai pas le titre
Und wenn ich nicht zurückkomme, dann weil ich den Titel nicht habe
J't'ai promis de le faire, je n'veux pas te mentir
Ich hab's dir versprochen, ich will dich nicht anlügen
J'ai besoin que tu m'aimes encore
Ich brauche es, dass du mich noch liebst
Chérie, ne pleure pas, je n'vais pas m'enfuir
Schatz, weine nicht, ich werde nicht weglaufen
Et si je ne rentre pas, c'est que je n'ai pas le titre
Und wenn ich nicht zurückkomme, dann weil ich den Titel nicht habe
J't'ai promis de le faire, je n'veux pas te mentir
Ich hab's dir versprochen, ich will dich nicht anlügen
J'ai besoin que tu m'aimes encore
Ich brauche es, dass du mich noch liebst
J'veux pas rester en chien, non, c'est soit je gagne, soit je meurs
Ich will nicht auf der Strecke bleiben, nein, entweder ich gewinne, oder ich sterbe
Mourir l'épée en main, ouais, face au Diable, un doigt d'honneur
Sterben mit dem Schwert in der Hand, ja, dem Teufel entgegen, ein Mittelfinger
Mettre mes parents bien, ça me branche plus que plaire aux meufs
Meine Eltern gut versorgen, das reizt mich mehr, als den Mädels zu gefallen
Il faut que j'tre-ren plein, ouais, sinon j'fais face au déshonneur
Ich muss voll reingehen, ja, sonst droht mir die Schande
Je chante, j'me sens léviter, chaque jour, j'dois militer
Ich singe, ich fühle mich schweben, jeden Tag muss ich kämpfen
Faire face à des vérités qui blessent, non, je peux pas l'éviter
Wahrheiten ins Gesicht sehen, die verletzen, nein, ich kann es nicht vermeiden
J'me sens emporté par ma basse, je plane, je dors pas d'la night
Ich fühle mich von meinem Bass mitgerissen, ich schwebe, ich schlafe die ganze Nacht nicht
Des failles dans ma carapace, j'me noie et je bois la tasse
Risse in meiner Schale, ich ertrinke und schlucke Wasser
Bien sûr que j'ai mal quand t'es triste, j'me sens sale, des fois vide
Natürlich tut es mir weh, wenn du traurig bist, ich fühle mich schmutzig, manchmal leer
Toute la nuit du mépris, j'en ai marre, des fois, j'prie
Die ganze Nacht Verachtung, ich hab's satt, manchmal bete ich
Dans le noir, sur ma vie, j'demande as-p ton avis
Im Dunkeln, bei meinem Leben, ich frage nicht nach deiner Meinung
J'entends la pluie me rendre sage
Ich höre den Regen, wie er mich weise macht
Chérie, ne pleure pas, je n'vais pas m'enfuir
Schatz, weine nicht, ich werde nicht weglaufen
Et si je ne rentre pas, c'est que je n'ai pas le titre
Und wenn ich nicht zurückkomme, dann weil ich den Titel nicht habe
J't'ai promis de le faire, je n'veux pas te mentir
Ich hab's dir versprochen, ich will dich nicht anlügen
J'ai besoin que tu m'aimes encore
Ich brauche es, dass du mich noch liebst
Chérie, ne pleure pas, je n'vais pas m'enfuir
Schatz, weine nicht, ich werde nicht weglaufen
Et si je ne rentre pas, c'est que je n'ai pas le titre
Und wenn ich nicht zurückkomme, dann weil ich den Titel nicht habe
J't'ai promis de le faire, je n'veux pas te mentir
Ich hab's dir versprochen, ich will dich nicht anlügen
J'ai besoin que tu m'aimes encore
Ich brauche es, dass du mich noch liebst
Tous les jours, un casse-tête, chérie, j'veux que tu m'acceptes
Jeden Tag ein Kopfzerbrechen, Schatz, ich will, dass du mich akzeptierst
Je ne suis pas parfait, mais ne me laisse pas par terre, non
Ich bin nicht perfekt, aber lass mich nicht am Boden liegen, nein
Je n'sais pas gérer, si tu t'en vas, si tu me détestes
Ich weiß nicht, wie ich damit umgehen soll, wenn du gehst, wenn du mich hasst
Je sais que j'suis sauvage, y a plein d'orages dans tous mes textes
Ich weiß, ich bin wild, es gibt viele Stürme in all meinen Texten
Démon dans les veines, il n'y a que toi qui me calme
Ein Dämon in den Adern, nur du kannst mich beruhigen
Bébé, quand on fait du sexe, j'oublie enfin tous mes drames
Baby, wenn wir Sex haben, vergesse ich endlich all meine Dramen
Y a de la magie qui opère, tu sais bien combler les failles
Da ist Magie am Werk, du weißt gut, wie man die Lücken füllt
Même si j'fais des kilomètres, j'pense à toi et j'suis chez oi-m
Auch wenn ich Kilometer mache, denke ich an dich und bin bei mir zu Hause
Je ne suis pas facile à vivre, j'ai pas dormi de la nuit
Ich bin nicht einfach zum Zusammenleben, ich habe die ganze Nacht nicht geschlafen
Faut pas faire pleurer les filles, ça, maman me l'a dit
Man darf Mädchen nicht zum Weinen bringen, das hat Mama mir gesagt
Toujours la rage dans la rétine, j'prends la rose par les épines
Immer die Wut in der Netzhaut, ich nehme die Rose bei den Dornen
Des fois dans le mal quand j'parais clean
Manchmal geht es mir schlecht, wenn ich sauber wirke
Pas top mais j'referai pas la prise
Nicht top, aber ich mache die Aufnahme nicht nochmal
Chérie, ne pleure pas, je n'vais pas m'enfuir
Schatz, weine nicht, ich werde nicht weglaufen
Et si je ne rentre pas, c'est que je n'ai pas le titre
Und wenn ich nicht zurückkomme, dann weil ich den Titel nicht habe
J't'ai promis de le faire, je n'veux pas te mentir
Ich hab's dir versprochen, ich will dich nicht anlügen
J'ai besoin que tu m'aimes encore
Ich brauche es, dass du mich noch liebst
Chérie, ne pleure pas, je n'vais pas m'enfuir
Schatz, weine nicht, ich werde nicht weglaufen
Et si je ne rentre pas, c'est que je n'ai pas le titre
Und wenn ich nicht zurückkomme, dann weil ich den Titel nicht habe
J't'ai promis de le faire, je n'veux pas te mentir
Ich hab's dir versprochen, ich will dich nicht anlügen
J'ai besoin que tu m'aimes encore
Ich brauche es, dass du mich noch liebst
J'ai besoin que tu m'aimes encore
Ich brauche es, dass du mich noch liebst
J'ai besoin que tu m'aimes encore
Ich brauche es, dass du mich noch liebst
J'ai besoin que tu m'aimes encore
Ich brauche es, dass du mich noch liebst
J'ai besoin que tu m'aimes encore
Ich brauche es, dass du mich noch liebst
J'ai besoin que tu m'aimes encore
Ich brauche es, dass du mich noch liebst
J'ai besoin que tu m'aimes encore
Ich brauche es, dass du mich noch liebst
J'ai besoin que tu m'aimes encore
Ich brauche es, dass du mich noch liebst
J'ai besoin que tu m'aimes encore
Ich brauche es, dass du mich noch liebst





Авторы: Antonin Pla, Job Louis Olistin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.