Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aime-moi encore
Liebe mich noch
Chérie,
ne
pleure
pas,
je
n'vais
pas
m'enfuir
Schatz,
weine
nicht,
ich
werde
nicht
weglaufen
Et
si
je
ne
rentre
pas,
c'est
que
je
n'ai
pas
le
titre
Und
wenn
ich
nicht
zurückkomme,
dann
weil
ich
den
Titel
nicht
habe
J't'ai
promis
de
le
faire,
je
n'veux
pas
te
mentir
Ich
hab's
dir
versprochen,
ich
will
dich
nicht
anlügen
J'ai
besoin
que
tu
m'aimes
encore
Ich
brauche
es,
dass
du
mich
noch
liebst
Chérie,
ne
pleure
pas,
je
n'vais
pas
m'enfuir
Schatz,
weine
nicht,
ich
werde
nicht
weglaufen
Et
si
je
ne
rentre
pas,
c'est
que
je
n'ai
pas
le
titre
Und
wenn
ich
nicht
zurückkomme,
dann
weil
ich
den
Titel
nicht
habe
J't'ai
promis
de
le
faire,
je
n'veux
pas
te
mentir
Ich
hab's
dir
versprochen,
ich
will
dich
nicht
anlügen
J'ai
besoin
que
tu
m'aimes
encore
Ich
brauche
es,
dass
du
mich
noch
liebst
J'veux
pas
rester
en
chien,
non,
c'est
soit
je
gagne,
soit
je
meurs
Ich
will
nicht
auf
der
Strecke
bleiben,
nein,
entweder
ich
gewinne,
oder
ich
sterbe
Mourir
l'épée
en
main,
ouais,
face
au
Diable,
un
doigt
d'honneur
Sterben
mit
dem
Schwert
in
der
Hand,
ja,
dem
Teufel
entgegen,
ein
Mittelfinger
Mettre
mes
parents
bien,
ça
me
branche
plus
que
plaire
aux
meufs
Meine
Eltern
gut
versorgen,
das
reizt
mich
mehr,
als
den
Mädels
zu
gefallen
Il
faut
que
j'tre-ren
plein,
ouais,
sinon
j'fais
face
au
déshonneur
Ich
muss
voll
reingehen,
ja,
sonst
droht
mir
die
Schande
Je
chante,
j'me
sens
léviter,
chaque
jour,
j'dois
militer
Ich
singe,
ich
fühle
mich
schweben,
jeden
Tag
muss
ich
kämpfen
Faire
face
à
des
vérités
qui
blessent,
non,
je
peux
pas
l'éviter
Wahrheiten
ins
Gesicht
sehen,
die
verletzen,
nein,
ich
kann
es
nicht
vermeiden
J'me
sens
emporté
par
ma
basse,
je
plane,
je
dors
pas
d'la
night
Ich
fühle
mich
von
meinem
Bass
mitgerissen,
ich
schwebe,
ich
schlafe
die
ganze
Nacht
nicht
Des
failles
dans
ma
carapace,
j'me
noie
et
je
bois
la
tasse
Risse
in
meiner
Schale,
ich
ertrinke
und
schlucke
Wasser
Bien
sûr
que
j'ai
mal
quand
t'es
triste,
j'me
sens
sale,
des
fois
vide
Natürlich
tut
es
mir
weh,
wenn
du
traurig
bist,
ich
fühle
mich
schmutzig,
manchmal
leer
Toute
la
nuit
du
mépris,
j'en
ai
marre,
des
fois,
j'prie
Die
ganze
Nacht
Verachtung,
ich
hab's
satt,
manchmal
bete
ich
Dans
le
noir,
sur
ma
vie,
j'demande
as-p
ton
avis
Im
Dunkeln,
bei
meinem
Leben,
ich
frage
nicht
nach
deiner
Meinung
J'entends
la
pluie
me
rendre
sage
Ich
höre
den
Regen,
wie
er
mich
weise
macht
Chérie,
ne
pleure
pas,
je
n'vais
pas
m'enfuir
Schatz,
weine
nicht,
ich
werde
nicht
weglaufen
Et
si
je
ne
rentre
pas,
c'est
que
je
n'ai
pas
le
titre
Und
wenn
ich
nicht
zurückkomme,
dann
weil
ich
den
Titel
nicht
habe
J't'ai
promis
de
le
faire,
je
n'veux
pas
te
mentir
Ich
hab's
dir
versprochen,
ich
will
dich
nicht
anlügen
J'ai
besoin
que
tu
m'aimes
encore
Ich
brauche
es,
dass
du
mich
noch
liebst
Chérie,
ne
pleure
pas,
je
n'vais
pas
m'enfuir
Schatz,
weine
nicht,
ich
werde
nicht
weglaufen
Et
si
je
ne
rentre
pas,
c'est
que
je
n'ai
pas
le
titre
Und
wenn
ich
nicht
zurückkomme,
dann
weil
ich
den
Titel
nicht
habe
J't'ai
promis
de
le
faire,
je
n'veux
pas
te
mentir
Ich
hab's
dir
versprochen,
ich
will
dich
nicht
anlügen
J'ai
besoin
que
tu
m'aimes
encore
Ich
brauche
es,
dass
du
mich
noch
liebst
Tous
les
jours,
un
casse-tête,
chérie,
j'veux
que
tu
m'acceptes
Jeden
Tag
ein
Kopfzerbrechen,
Schatz,
ich
will,
dass
du
mich
akzeptierst
Je
ne
suis
pas
parfait,
mais
ne
me
laisse
pas
par
terre,
non
Ich
bin
nicht
perfekt,
aber
lass
mich
nicht
am
Boden
liegen,
nein
Je
n'sais
pas
gérer,
si
tu
t'en
vas,
si
tu
me
détestes
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
damit
umgehen
soll,
wenn
du
gehst,
wenn
du
mich
hasst
Je
sais
que
j'suis
sauvage,
y
a
plein
d'orages
dans
tous
mes
textes
Ich
weiß,
ich
bin
wild,
es
gibt
viele
Stürme
in
all
meinen
Texten
Démon
dans
les
veines,
il
n'y
a
que
toi
qui
me
calme
Ein
Dämon
in
den
Adern,
nur
du
kannst
mich
beruhigen
Bébé,
quand
on
fait
du
sexe,
j'oublie
enfin
tous
mes
drames
Baby,
wenn
wir
Sex
haben,
vergesse
ich
endlich
all
meine
Dramen
Y
a
de
la
magie
qui
opère,
tu
sais
bien
combler
les
failles
Da
ist
Magie
am
Werk,
du
weißt
gut,
wie
man
die
Lücken
füllt
Même
si
j'fais
des
kilomètres,
j'pense
à
toi
et
j'suis
chez
oi-m
Auch
wenn
ich
Kilometer
mache,
denke
ich
an
dich
und
bin
bei
mir
zu
Hause
Je
ne
suis
pas
facile
à
vivre,
j'ai
pas
dormi
de
la
nuit
Ich
bin
nicht
einfach
zum
Zusammenleben,
ich
habe
die
ganze
Nacht
nicht
geschlafen
Faut
pas
faire
pleurer
les
filles,
ça,
maman
me
l'a
dit
Man
darf
Mädchen
nicht
zum
Weinen
bringen,
das
hat
Mama
mir
gesagt
Toujours
la
rage
dans
la
rétine,
j'prends
la
rose
par
les
épines
Immer
die
Wut
in
der
Netzhaut,
ich
nehme
die
Rose
bei
den
Dornen
Des
fois
dans
le
mal
quand
j'parais
clean
Manchmal
geht
es
mir
schlecht,
wenn
ich
sauber
wirke
Pas
top
mais
j'referai
pas
la
prise
Nicht
top,
aber
ich
mache
die
Aufnahme
nicht
nochmal
Chérie,
ne
pleure
pas,
je
n'vais
pas
m'enfuir
Schatz,
weine
nicht,
ich
werde
nicht
weglaufen
Et
si
je
ne
rentre
pas,
c'est
que
je
n'ai
pas
le
titre
Und
wenn
ich
nicht
zurückkomme,
dann
weil
ich
den
Titel
nicht
habe
J't'ai
promis
de
le
faire,
je
n'veux
pas
te
mentir
Ich
hab's
dir
versprochen,
ich
will
dich
nicht
anlügen
J'ai
besoin
que
tu
m'aimes
encore
Ich
brauche
es,
dass
du
mich
noch
liebst
Chérie,
ne
pleure
pas,
je
n'vais
pas
m'enfuir
Schatz,
weine
nicht,
ich
werde
nicht
weglaufen
Et
si
je
ne
rentre
pas,
c'est
que
je
n'ai
pas
le
titre
Und
wenn
ich
nicht
zurückkomme,
dann
weil
ich
den
Titel
nicht
habe
J't'ai
promis
de
le
faire,
je
n'veux
pas
te
mentir
Ich
hab's
dir
versprochen,
ich
will
dich
nicht
anlügen
J'ai
besoin
que
tu
m'aimes
encore
Ich
brauche
es,
dass
du
mich
noch
liebst
J'ai
besoin
que
tu
m'aimes
encore
Ich
brauche
es,
dass
du
mich
noch
liebst
J'ai
besoin
que
tu
m'aimes
encore
Ich
brauche
es,
dass
du
mich
noch
liebst
J'ai
besoin
que
tu
m'aimes
encore
Ich
brauche
es,
dass
du
mich
noch
liebst
J'ai
besoin
que
tu
m'aimes
encore
Ich
brauche
es,
dass
du
mich
noch
liebst
J'ai
besoin
que
tu
m'aimes
encore
Ich
brauche
es,
dass
du
mich
noch
liebst
J'ai
besoin
que
tu
m'aimes
encore
Ich
brauche
es,
dass
du
mich
noch
liebst
J'ai
besoin
que
tu
m'aimes
encore
Ich
brauche
es,
dass
du
mich
noch
liebst
J'ai
besoin
que
tu
m'aimes
encore
Ich
brauche
es,
dass
du
mich
noch
liebst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonin Pla, Job Louis Olistin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.