A2h - Elle ne veut pas - перевод текста песни на немецкий

Elle ne veut pas - A2hперевод на немецкий




Elle ne veut pas
Sie will nicht
C'est vrai que j'suis
Es stimmt, dass ich
Prêt à flinguer la ville entière pour ses beaux yeux
Bereit bin, die ganze Stadt für ihre schönen Augen abzuknallen
Mais elle m'esquive
Aber sie weicht mir aus
Alors je reste bloqué ici, seul, silencieux
Also bleibe ich hier stecken, allein, schweigsam
OK, elle veut un chanteur de R'n'B
Okay, sie will einen R'n'B-Sänger
Un danseur bien averti
Einen gut geübten Tänzer
Moi, j'ai qu'la rage dans ma rétine, une snap' et d'la résine
Ich, ich hab nur Wut in meiner Netzhaut, 'ne Snapback und Harz
C'est pas assez pour la voir en bas résille
Das ist nicht genug, um sie in Netzstrümpfen zu sehen
Faut qu'j'oublie cette miss, c'est triste
Ich muss diese Miss vergessen, das ist traurig
J'aimerais être amnésique
Ich wäre gern amnesisch
Elle est pas comme les autres, j'aime grave ses défauts
Sie ist nicht wie die anderen, ich liebe ihre Fehler total
J'ai envie d'lui montrer des choses, d'lui conter mes proses
Ich will ihr Dinge zeigen, ihr meine Prosa erzählen
Elle m'dit "A2, t'as pas d'cash
Sie sagt mir "A2, du hast kein Geld
T'as des soucis, t'es instable
Du hast Sorgen, du bist instabil
T'as des groupies, des tas de 'tasses
Du hast Groupies, Haufenweise Schlampen
T'es perdu dans ta paperasse
Du bist verloren in deinem Papierkram
Range ton appart', c'est le carnage
Räum deine Wohnung auf, das ist ein Chaos
Remonte un peu ton falzar
Zieh deine Hose ein bisschen hoch
T'as plus 15 ans, arrête la drogue
Du bist keine 15 mehr, hör auf mit den Drogen
Tu parles mal"
Du sprichst schlecht"
Elle me fait mal à la gueule, j'ai mal au bide dans le métro
Sie tut mir weh, mein Bauch tut weh in der U-Bahn
J'ai envie d'lui dire "casse-toi, je regarderais pas dans le rétro"
Ich will ihr sagen "Hau ab, ich schaue nicht in den Rückspiegel"
Mais elle va m'dire "t'as pas de caisse, alors ne parle pas de rétro
Aber sie wird mir sagen "Du hast kein Auto, also rede nicht vom Rückspiegel
Relève la tête et occupe-toi de tes blèmes-pro
Heb den Kopf und kümmere dich um deine Probleme
Sale escroc, t'as juste peur d'être tout seul
Dreckiger Betrüger, du hast nur Angst, allein zu sein
Je ne serais pas ton bouche-trou
Ich werde nicht dein Lückenfüller sein
J'te laisse gérer ton coup d'mou
Ich lass dich mit deinem Durchhänger klarkommen
Je disparais sur les 12 coups"
Ich verschwinde mit dem zwölften Schlag"
Démoniaque
Dämonisch
J'vais finir sous Prozac', la carabine dans le sac
Ich werde unter Prozac enden, das Gewehr im Rucksack
J'suis au bord du crime passionnel
Ich stehe am Rande des Verbrechens aus Leidenschaft
J'voulais épouser cette miss, elle m'voulait pas chez elle
Ich wollte diese Miss heiraten, sie wollte mich nicht bei sich zu Hause
Elle ne veut pas, elle ne veut pas
Sie will nicht, sie will nicht
Elle ne veut pas de moi, elle ne veut pas
Sie will mich nicht, sie will nicht
Elle ne veut pas, elle ne veut pas
Sie will nicht, sie will nicht
Elle ne veut pas de moi, elle ne veut pas
Sie will mich nicht, sie will nicht
Elle veut un businessman (bitch), un mec qui a du cash
Sie will einen Geschäftsmann (Bitch), einen Typen, der Geld hat
La berline de luxe, le genre qui pèse grave
Die Luxuslimousine, der Typ, der schwer was wiegt
Ou un tis-mé beau gosse, tablettes de chocolat
Oder einen gutaussehenden Typen, Waschbrettbauch
Qui débute dans le mannequinat, yeux verts et sapes de marque
Der als Model anfängt, grüne Augen und Markenklamotten
Moi, j'suis dans une autre catégorie de négro
Ich, ich bin eine andere Art von Schwarzem
Elle m'considère comme un type un peu du-per
Sie betrachtet mich als einen etwas durchgeknallten Typen
Un narvalo qui fait l'chaud, un parano qui rêve trop (c'est vrai)
Ein Spinner, der auf dicke Hose macht, ein Paranoider, der zu viel träumt (stimmt)
Je comprends pas, moi, j'suis en déprime, j'écoute une compil' des Stones
Ich versteh's nicht, ich, ich bin deprimiert, ich höre eine Stones-Compilation
Elle hante mon esprit, j'suis perdu dans mes songes
Sie spukt in meinem Geist herum, ich bin verloren in meinen Träumen
Je l'imagine avec un autre et ça perturbe mes sons
Ich stelle sie mir mit einem anderen vor und das stört meine Sounds
Il m'faut un flingue, plus goût à faire la bringue
Ich brauche eine Knarre, keine Lust mehr zu feiern
Putain, cette fille me rend dingue
Verdammt, dieses Mädchen macht mich verrückt
C'est vrai que j'suis
Es stimmt, dass ich
Prêt à flinguer la ville entière pour ses beaux yeux
Bereit bin, die ganze Stadt für ihre schönen Augen abzuknallen
Mais elle m'esquive
Aber sie weicht mir aus
Alors je reste bloqué ici, seul, silencieux
Also bleibe ich hier stecken, allein, schweigsam
C'est vrai que j'suis
Es stimmt, dass ich
Prêt à flinguer la ville entière pour ses beaux yeux
Bereit bin, die ganze Stadt für ihre schönen Augen abzuknallen
Mais elle m'esquive
Aber sie weicht mir aus
Alors je reste bloqué ici, seul, silencieux
Also bleibe ich hier stecken, allein, schweigsam
Démoniaque
Dämonisch
J'vais finir sous Prozac', la carabine dans le sac
Ich werde unter Prozac enden, das Gewehr im Rucksack
J'suis au bord du crime passionnel
Ich stehe am Rande des Verbrechens aus Leidenschaft
J'voulais épouser cette miss, elle m'voulait pas chez elle
Ich wollte diese Miss heiraten, sie wollte mich nicht bei sich zu Hause
Elle ne veut pas, elle ne veut pas
Sie will nicht, sie will nicht
Elle ne veut pas de moi, elle ne veut pas
Sie will mich nicht, sie will nicht
Elle ne veut pas, elle ne veut pas
Sie will nicht, sie will nicht
Elle ne veut pas de moi, elle ne veut pas
Sie will mich nicht, sie will nicht
C'est vrai (bitch) que j'suis
Es stimmt (Bitch), dass ich
Prêt à flinguer la ville entière pour ses beaux yeux
Bereit bin, die ganze Stadt für ihre schönen Augen abzuknallen
Mais elle m'esquive
Aber sie weicht mir aus
Alors je reste bloqué ici, seul, silencieux
Also bleibe ich hier stecken, allein, schweigsam
C'est vrai que j'suis
Es stimmt, dass ich
Prêt à flinguer la ville entière pour ses beaux yeux
Bereit bin, die ganze Stadt für ihre schönen Augen abzuknallen
Mais elle m'esquive
Aber sie weicht mir aus
Alors je reste bloqué ici, seul, silencieux
Also bleibe ich hier stecken, allein, schweigsam





Авторы: A2h, Dtwice De Bel'air


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.