Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle ne veut pas
Sie will nicht
C'est
vrai
que
j'suis
Es
stimmt,
dass
ich
Prêt
à
flinguer
la
ville
entière
pour
ses
beaux
yeux
Bereit
bin,
die
ganze
Stadt
für
ihre
schönen
Augen
abzuknallen
Mais
elle
m'esquive
Aber
sie
weicht
mir
aus
Alors
je
reste
bloqué
ici,
seul,
silencieux
Also
bleibe
ich
hier
stecken,
allein,
schweigsam
OK,
elle
veut
un
chanteur
de
R'n'B
Okay,
sie
will
einen
R'n'B-Sänger
Un
danseur
bien
averti
Einen
gut
geübten
Tänzer
Moi,
j'ai
qu'la
rage
dans
ma
rétine,
une
snap'
et
d'la
résine
Ich,
ich
hab
nur
Wut
in
meiner
Netzhaut,
'ne
Snapback
und
Harz
C'est
pas
assez
pour
la
voir
en
bas
résille
Das
ist
nicht
genug,
um
sie
in
Netzstrümpfen
zu
sehen
Faut
qu'j'oublie
cette
miss,
c'est
triste
Ich
muss
diese
Miss
vergessen,
das
ist
traurig
J'aimerais
être
amnésique
Ich
wäre
gern
amnesisch
Elle
est
pas
comme
les
autres,
j'aime
grave
ses
défauts
Sie
ist
nicht
wie
die
anderen,
ich
liebe
ihre
Fehler
total
J'ai
envie
d'lui
montrer
des
choses,
d'lui
conter
mes
proses
Ich
will
ihr
Dinge
zeigen,
ihr
meine
Prosa
erzählen
Elle
m'dit
"A2,
t'as
pas
d'cash
Sie
sagt
mir
"A2,
du
hast
kein
Geld
T'as
des
soucis,
t'es
instable
Du
hast
Sorgen,
du
bist
instabil
T'as
des
groupies,
des
tas
de
'tasses
Du
hast
Groupies,
Haufenweise
Schlampen
T'es
perdu
dans
ta
paperasse
Du
bist
verloren
in
deinem
Papierkram
Range
ton
appart',
c'est
le
carnage
Räum
deine
Wohnung
auf,
das
ist
ein
Chaos
Remonte
un
peu
ton
falzar
Zieh
deine
Hose
ein
bisschen
hoch
T'as
plus
15
ans,
arrête
la
drogue
Du
bist
keine
15
mehr,
hör
auf
mit
den
Drogen
Tu
parles
mal"
Du
sprichst
schlecht"
Elle
me
fait
mal
à
la
gueule,
j'ai
mal
au
bide
dans
le
métro
Sie
tut
mir
weh,
mein
Bauch
tut
weh
in
der
U-Bahn
J'ai
envie
d'lui
dire
"casse-toi,
je
regarderais
pas
dans
le
rétro"
Ich
will
ihr
sagen
"Hau
ab,
ich
schaue
nicht
in
den
Rückspiegel"
Mais
elle
va
m'dire
"t'as
pas
de
caisse,
alors
ne
parle
pas
de
rétro
Aber
sie
wird
mir
sagen
"Du
hast
kein
Auto,
also
rede
nicht
vom
Rückspiegel
Relève
la
tête
et
occupe-toi
de
tes
blèmes-pro
Heb
den
Kopf
und
kümmere
dich
um
deine
Probleme
Sale
escroc,
t'as
juste
peur
d'être
tout
seul
Dreckiger
Betrüger,
du
hast
nur
Angst,
allein
zu
sein
Je
ne
serais
pas
ton
bouche-trou
Ich
werde
nicht
dein
Lückenfüller
sein
J'te
laisse
gérer
ton
coup
d'mou
Ich
lass
dich
mit
deinem
Durchhänger
klarkommen
Je
disparais
sur
les
12
coups"
Ich
verschwinde
mit
dem
zwölften
Schlag"
J'vais
finir
sous
Prozac',
la
carabine
dans
le
sac
Ich
werde
unter
Prozac
enden,
das
Gewehr
im
Rucksack
J'suis
au
bord
du
crime
passionnel
Ich
stehe
am
Rande
des
Verbrechens
aus
Leidenschaft
J'voulais
épouser
cette
miss,
elle
m'voulait
pas
chez
elle
Ich
wollte
diese
Miss
heiraten,
sie
wollte
mich
nicht
bei
sich
zu
Hause
Elle
ne
veut
pas,
elle
ne
veut
pas
Sie
will
nicht,
sie
will
nicht
Elle
ne
veut
pas
de
moi,
elle
ne
veut
pas
Sie
will
mich
nicht,
sie
will
nicht
Elle
ne
veut
pas,
elle
ne
veut
pas
Sie
will
nicht,
sie
will
nicht
Elle
ne
veut
pas
de
moi,
elle
ne
veut
pas
Sie
will
mich
nicht,
sie
will
nicht
Elle
veut
un
businessman
(bitch),
un
mec
qui
a
du
cash
Sie
will
einen
Geschäftsmann
(Bitch),
einen
Typen,
der
Geld
hat
La
berline
de
luxe,
le
genre
qui
pèse
grave
Die
Luxuslimousine,
der
Typ,
der
schwer
was
wiegt
Ou
un
tis-mé
beau
gosse,
tablettes
de
chocolat
Oder
einen
gutaussehenden
Typen,
Waschbrettbauch
Qui
débute
dans
le
mannequinat,
yeux
verts
et
sapes
de
marque
Der
als
Model
anfängt,
grüne
Augen
und
Markenklamotten
Moi,
j'suis
dans
une
autre
catégorie
de
négro
Ich,
ich
bin
eine
andere
Art
von
Schwarzem
Elle
m'considère
comme
un
type
un
peu
du-per
Sie
betrachtet
mich
als
einen
etwas
durchgeknallten
Typen
Un
narvalo
qui
fait
l'chaud,
un
parano
qui
rêve
trop
(c'est
vrai)
Ein
Spinner,
der
auf
dicke
Hose
macht,
ein
Paranoider,
der
zu
viel
träumt
(stimmt)
Je
comprends
pas,
moi,
j'suis
en
déprime,
j'écoute
une
compil'
des
Stones
Ich
versteh's
nicht,
ich,
ich
bin
deprimiert,
ich
höre
eine
Stones-Compilation
Elle
hante
mon
esprit,
j'suis
perdu
dans
mes
songes
Sie
spukt
in
meinem
Geist
herum,
ich
bin
verloren
in
meinen
Träumen
Je
l'imagine
avec
un
autre
et
ça
perturbe
mes
sons
Ich
stelle
sie
mir
mit
einem
anderen
vor
und
das
stört
meine
Sounds
Il
m'faut
un
flingue,
plus
goût
à
faire
la
bringue
Ich
brauche
eine
Knarre,
keine
Lust
mehr
zu
feiern
Putain,
cette
fille
me
rend
dingue
Verdammt,
dieses
Mädchen
macht
mich
verrückt
C'est
vrai
que
j'suis
Es
stimmt,
dass
ich
Prêt
à
flinguer
la
ville
entière
pour
ses
beaux
yeux
Bereit
bin,
die
ganze
Stadt
für
ihre
schönen
Augen
abzuknallen
Mais
elle
m'esquive
Aber
sie
weicht
mir
aus
Alors
je
reste
bloqué
ici,
seul,
silencieux
Also
bleibe
ich
hier
stecken,
allein,
schweigsam
C'est
vrai
que
j'suis
Es
stimmt,
dass
ich
Prêt
à
flinguer
la
ville
entière
pour
ses
beaux
yeux
Bereit
bin,
die
ganze
Stadt
für
ihre
schönen
Augen
abzuknallen
Mais
elle
m'esquive
Aber
sie
weicht
mir
aus
Alors
je
reste
bloqué
ici,
seul,
silencieux
Also
bleibe
ich
hier
stecken,
allein,
schweigsam
J'vais
finir
sous
Prozac',
la
carabine
dans
le
sac
Ich
werde
unter
Prozac
enden,
das
Gewehr
im
Rucksack
J'suis
au
bord
du
crime
passionnel
Ich
stehe
am
Rande
des
Verbrechens
aus
Leidenschaft
J'voulais
épouser
cette
miss,
elle
m'voulait
pas
chez
elle
Ich
wollte
diese
Miss
heiraten,
sie
wollte
mich
nicht
bei
sich
zu
Hause
Elle
ne
veut
pas,
elle
ne
veut
pas
Sie
will
nicht,
sie
will
nicht
Elle
ne
veut
pas
de
moi,
elle
ne
veut
pas
Sie
will
mich
nicht,
sie
will
nicht
Elle
ne
veut
pas,
elle
ne
veut
pas
Sie
will
nicht,
sie
will
nicht
Elle
ne
veut
pas
de
moi,
elle
ne
veut
pas
Sie
will
mich
nicht,
sie
will
nicht
C'est
vrai
(bitch)
que
j'suis
Es
stimmt
(Bitch),
dass
ich
Prêt
à
flinguer
la
ville
entière
pour
ses
beaux
yeux
Bereit
bin,
die
ganze
Stadt
für
ihre
schönen
Augen
abzuknallen
Mais
elle
m'esquive
Aber
sie
weicht
mir
aus
Alors
je
reste
bloqué
ici,
seul,
silencieux
Also
bleibe
ich
hier
stecken,
allein,
schweigsam
C'est
vrai
que
j'suis
Es
stimmt,
dass
ich
Prêt
à
flinguer
la
ville
entière
pour
ses
beaux
yeux
Bereit
bin,
die
ganze
Stadt
für
ihre
schönen
Augen
abzuknallen
Mais
elle
m'esquive
Aber
sie
weicht
mir
aus
Alors
je
reste
bloqué
ici,
seul,
silencieux
Also
bleibe
ich
hier
stecken,
allein,
schweigsam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A2h, Dtwice De Bel'air
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.