A2h - Elle ne veut pas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни A2h - Elle ne veut pas




Elle ne veut pas
She doesn't want to
C'est vrai que j'suis
It's true that I am
Prêt à flinguer la ville entière pour ses beaux yeux
Ready to shoot the whole city for his beautiful eyes
Mais elle m'esquive
But she's dodging me
Alors je reste bloqué ici, seul, silencieux
So I'm stuck here, alone, silent
OK, elle veut un chanteur de R'n'B
OK, she wants an R'n'B singer
Un danseur bien averti
A well-informed dancer
Moi, j'ai qu'la rage dans ma rétine, une snap' et d'la résine
Me, I have rage in my retina, a snap' and resin
C'est pas assez pour la voir en bas résille
It's not enough to see her in fishnet stockings
Faut qu'j'oublie cette miss, c'est triste
I have to forget this miss, it's sad
J'aimerais être amnésique
I wish I had amnesia
Elle est pas comme les autres, j'aime grave ses défauts
She is not like the others, I really like her flaws
J'ai envie d'lui montrer des choses, d'lui conter mes proses
I want to show him things, to tell him my prose
Elle m'dit "A2, t'as pas d'cash
She tells me "A2, you don't have any cash
T'as des soucis, t'es instable
You have problems, you are unstable
T'as des groupies, des tas de 'tasses
You have groupies, lots of 'cups
T'es perdu dans ta paperasse
You're lost in your paperwork
Range ton appart', c'est le carnage
Put your apartment away, it's carnage
Remonte un peu ton falzar
Pull up your falzar a little
T'as plus 15 ans, arrête la drogue
You're not 15 anymore, stop the drugs
Tu parles mal"
You speak badly"
Elle me fait mal à la gueule, j'ai mal au bide dans le métro
She hurts my mouth, my stomach hurts in the subway
J'ai envie d'lui dire "casse-toi, je regarderais pas dans le rétro"
I want to tell him "fuck off, I wouldn't look in the retro"
Mais elle va m'dire "t'as pas de caisse, alors ne parle pas de rétro
But she's going to tell me "you don't have a till, so don't talk about retro
Relève la tête et occupe-toi de tes blèmes-pro
Raise your head and take care of your troubles-pro
Sale escroc, t'as juste peur d'être tout seul
You dirty scammer, you're just afraid of being on your own
Je ne serais pas ton bouche-trou
I wouldn't be your mouthhole
J'te laisse gérer ton coup d'mou
I'll let you handle your crush
Je disparais sur les 12 coups"
I disappear on the 12 shots"
Démoniaque
Demonic
J'vais finir sous Prozac', la carabine dans le sac
I'm going to end up on Prozac', the rifle in the bag
J'suis au bord du crime passionnel
I'm on the verge of a crime of passion
J'voulais épouser cette miss, elle m'voulait pas chez elle
I wanted to marry this miss, she didn't want me at home
Elle ne veut pas, elle ne veut pas
She doesn't want to, she doesn't want to
Elle ne veut pas de moi, elle ne veut pas
She doesn't want me, she doesn't want
Elle ne veut pas, elle ne veut pas
She doesn't want to, she doesn't want to
Elle ne veut pas de moi, elle ne veut pas
She doesn't want me, she doesn't want
Elle veut un businessman (bitch), un mec qui a du cash
She wants a businessman (bitch), a guy who has cash
La berline de luxe, le genre qui pèse grave
The luxury sedan, the kind that weighs serious
Ou un tis-mé beau gosse, tablettes de chocolat
Or a good-looking tea, chocolate bars
Qui débute dans le mannequinat, yeux verts et sapes de marque
Who starts in modeling, green eyes and brand saps
Moi, j'suis dans une autre catégorie de négro
Me, I'm in a different category of nigga
Elle m'considère comme un type un peu du-per
She considers me a bit of a du-per type
Un narvalo qui fait l'chaud, un parano qui rêve trop (c'est vrai)
A narwhalo who has sex, a paranoid who dreams too much (it's true)
Je comprends pas, moi, j'suis en déprime, j'écoute une compil' des Stones
I don't understand, I'm depressed, I'm listening to a Stones compilation
Elle hante mon esprit, j'suis perdu dans mes songes
She haunts my mind, I'm lost in my dreams
Je l'imagine avec un autre et ça perturbe mes sons
I imagine it with another and it disturbs my sounds
Il m'faut un flingue, plus goût à faire la bringue
I need a gun, I don't want to make a fuss anymore
Putain, cette fille me rend dingue
Damn, this girl is driving me crazy
C'est vrai que j'suis
It's true that I am
Prêt à flinguer la ville entière pour ses beaux yeux
Ready to shoot the whole city for his beautiful eyes
Mais elle m'esquive
But she's dodging me
Alors je reste bloqué ici, seul, silencieux
So I'm stuck here, alone, silent
C'est vrai que j'suis
It's true that I am
Prêt à flinguer la ville entière pour ses beaux yeux
Ready to shoot the whole city for his beautiful eyes
Mais elle m'esquive
But she's dodging me
Alors je reste bloqué ici, seul, silencieux
So I'm stuck here, alone, silent
Démoniaque
Demonic
J'vais finir sous Prozac', la carabine dans le sac
I'm going to end up on Prozac', the rifle in the bag
J'suis au bord du crime passionnel
I'm on the verge of a crime of passion
J'voulais épouser cette miss, elle m'voulait pas chez elle
I wanted to marry this miss, she didn't want me at home
Elle ne veut pas, elle ne veut pas
She doesn't want to, she doesn't want to
Elle ne veut pas de moi, elle ne veut pas
She doesn't want me, she doesn't want
Elle ne veut pas, elle ne veut pas
She doesn't want to, she doesn't want to
Elle ne veut pas de moi, elle ne veut pas
She doesn't want me, she doesn't want
C'est vrai (bitch) que j'suis
It's true (bitch) that I am
Prêt à flinguer la ville entière pour ses beaux yeux
Ready to shoot the whole city for his beautiful eyes
Mais elle m'esquive
But she's dodging me
Alors je reste bloqué ici, seul, silencieux
So I'm stuck here, alone, silent
C'est vrai que j'suis
It's true that I am
Prêt à flinguer la ville entière pour ses beaux yeux
Ready to shoot the whole city for his beautiful eyes
Mais elle m'esquive
But she's dodging me
Alors je reste bloqué ici, seul, silencieux
So I'm stuck here, alone, silent





Авторы: A2h, Dtwice De Bel'air


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.