Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle ne veut pas
She doesn't want to
C'est
vrai
que
j'suis
It's
true
that
I
am
Prêt
à
flinguer
la
ville
entière
pour
ses
beaux
yeux
Ready
to
shoot
the
whole
city
for
his
beautiful
eyes
Mais
elle
m'esquive
But
she's
dodging
me
Alors
je
reste
bloqué
ici,
seul,
silencieux
So
I'm
stuck
here,
alone,
silent
OK,
elle
veut
un
chanteur
de
R'n'B
OK,
she
wants
an
R'n'B
singer
Un
danseur
bien
averti
A
well-informed
dancer
Moi,
j'ai
qu'la
rage
dans
ma
rétine,
une
snap'
et
d'la
résine
Me,
I
have
rage
in
my
retina,
a
snap'
and
resin
C'est
pas
assez
pour
la
voir
en
bas
résille
It's
not
enough
to
see
her
in
fishnet
stockings
Faut
qu'j'oublie
cette
miss,
c'est
triste
I
have
to
forget
this
miss,
it's
sad
J'aimerais
être
amnésique
I
wish
I
had
amnesia
Elle
est
pas
comme
les
autres,
j'aime
grave
ses
défauts
She
is
not
like
the
others,
I
really
like
her
flaws
J'ai
envie
d'lui
montrer
des
choses,
d'lui
conter
mes
proses
I
want
to
show
him
things,
to
tell
him
my
prose
Elle
m'dit
"A2,
t'as
pas
d'cash
She
tells
me
"A2,
you
don't
have
any
cash
T'as
des
soucis,
t'es
instable
You
have
problems,
you
are
unstable
T'as
des
groupies,
des
tas
de
'tasses
You
have
groupies,
lots
of
'cups
T'es
perdu
dans
ta
paperasse
You're
lost
in
your
paperwork
Range
ton
appart',
c'est
le
carnage
Put
your
apartment
away,
it's
carnage
Remonte
un
peu
ton
falzar
Pull
up
your
falzar
a
little
T'as
plus
15
ans,
arrête
la
drogue
You're
not
15
anymore,
stop
the
drugs
Tu
parles
mal"
You
speak
badly"
Elle
me
fait
mal
à
la
gueule,
j'ai
mal
au
bide
dans
le
métro
She
hurts
my
mouth,
my
stomach
hurts
in
the
subway
J'ai
envie
d'lui
dire
"casse-toi,
je
regarderais
pas
dans
le
rétro"
I
want
to
tell
him
"fuck
off,
I
wouldn't
look
in
the
retro"
Mais
elle
va
m'dire
"t'as
pas
de
caisse,
alors
ne
parle
pas
de
rétro
But
she's
going
to
tell
me
"you
don't
have
a
till,
so
don't
talk
about
retro
Relève
la
tête
et
occupe-toi
de
tes
blèmes-pro
Raise
your
head
and
take
care
of
your
troubles-pro
Sale
escroc,
t'as
juste
peur
d'être
tout
seul
You
dirty
scammer,
you're
just
afraid
of
being
on
your
own
Je
ne
serais
pas
ton
bouche-trou
I
wouldn't
be
your
mouthhole
J'te
laisse
gérer
ton
coup
d'mou
I'll
let
you
handle
your
crush
Je
disparais
sur
les
12
coups"
I
disappear
on
the
12
shots"
J'vais
finir
sous
Prozac',
la
carabine
dans
le
sac
I'm
going
to
end
up
on
Prozac',
the
rifle
in
the
bag
J'suis
au
bord
du
crime
passionnel
I'm
on
the
verge
of
a
crime
of
passion
J'voulais
épouser
cette
miss,
elle
m'voulait
pas
chez
elle
I
wanted
to
marry
this
miss,
she
didn't
want
me
at
home
Elle
ne
veut
pas,
elle
ne
veut
pas
She
doesn't
want
to,
she
doesn't
want
to
Elle
ne
veut
pas
de
moi,
elle
ne
veut
pas
She
doesn't
want
me,
she
doesn't
want
Elle
ne
veut
pas,
elle
ne
veut
pas
She
doesn't
want
to,
she
doesn't
want
to
Elle
ne
veut
pas
de
moi,
elle
ne
veut
pas
She
doesn't
want
me,
she
doesn't
want
Elle
veut
un
businessman
(bitch),
un
mec
qui
a
du
cash
She
wants
a
businessman
(bitch),
a
guy
who
has
cash
La
berline
de
luxe,
le
genre
qui
pèse
grave
The
luxury
sedan,
the
kind
that
weighs
serious
Ou
un
tis-mé
beau
gosse,
tablettes
de
chocolat
Or
a
good-looking
tea,
chocolate
bars
Qui
débute
dans
le
mannequinat,
yeux
verts
et
sapes
de
marque
Who
starts
in
modeling,
green
eyes
and
brand
saps
Moi,
j'suis
dans
une
autre
catégorie
de
négro
Me,
I'm
in
a
different
category
of
nigga
Elle
m'considère
comme
un
type
un
peu
du-per
She
considers
me
a
bit
of
a
du-per
type
Un
narvalo
qui
fait
l'chaud,
un
parano
qui
rêve
trop
(c'est
vrai)
A
narwhalo
who
has
sex,
a
paranoid
who
dreams
too
much
(it's
true)
Je
comprends
pas,
moi,
j'suis
en
déprime,
j'écoute
une
compil'
des
Stones
I
don't
understand,
I'm
depressed,
I'm
listening
to
a
Stones
compilation
Elle
hante
mon
esprit,
j'suis
perdu
dans
mes
songes
She
haunts
my
mind,
I'm
lost
in
my
dreams
Je
l'imagine
avec
un
autre
et
ça
perturbe
mes
sons
I
imagine
it
with
another
and
it
disturbs
my
sounds
Il
m'faut
un
flingue,
plus
goût
à
faire
la
bringue
I
need
a
gun,
I
don't
want
to
make
a
fuss
anymore
Putain,
cette
fille
me
rend
dingue
Damn,
this
girl
is
driving
me
crazy
C'est
vrai
que
j'suis
It's
true
that
I
am
Prêt
à
flinguer
la
ville
entière
pour
ses
beaux
yeux
Ready
to
shoot
the
whole
city
for
his
beautiful
eyes
Mais
elle
m'esquive
But
she's
dodging
me
Alors
je
reste
bloqué
ici,
seul,
silencieux
So
I'm
stuck
here,
alone,
silent
C'est
vrai
que
j'suis
It's
true
that
I
am
Prêt
à
flinguer
la
ville
entière
pour
ses
beaux
yeux
Ready
to
shoot
the
whole
city
for
his
beautiful
eyes
Mais
elle
m'esquive
But
she's
dodging
me
Alors
je
reste
bloqué
ici,
seul,
silencieux
So
I'm
stuck
here,
alone,
silent
J'vais
finir
sous
Prozac',
la
carabine
dans
le
sac
I'm
going
to
end
up
on
Prozac',
the
rifle
in
the
bag
J'suis
au
bord
du
crime
passionnel
I'm
on
the
verge
of
a
crime
of
passion
J'voulais
épouser
cette
miss,
elle
m'voulait
pas
chez
elle
I
wanted
to
marry
this
miss,
she
didn't
want
me
at
home
Elle
ne
veut
pas,
elle
ne
veut
pas
She
doesn't
want
to,
she
doesn't
want
to
Elle
ne
veut
pas
de
moi,
elle
ne
veut
pas
She
doesn't
want
me,
she
doesn't
want
Elle
ne
veut
pas,
elle
ne
veut
pas
She
doesn't
want
to,
she
doesn't
want
to
Elle
ne
veut
pas
de
moi,
elle
ne
veut
pas
She
doesn't
want
me,
she
doesn't
want
C'est
vrai
(bitch)
que
j'suis
It's
true
(bitch)
that
I
am
Prêt
à
flinguer
la
ville
entière
pour
ses
beaux
yeux
Ready
to
shoot
the
whole
city
for
his
beautiful
eyes
Mais
elle
m'esquive
But
she's
dodging
me
Alors
je
reste
bloqué
ici,
seul,
silencieux
So
I'm
stuck
here,
alone,
silent
C'est
vrai
que
j'suis
It's
true
that
I
am
Prêt
à
flinguer
la
ville
entière
pour
ses
beaux
yeux
Ready
to
shoot
the
whole
city
for
his
beautiful
eyes
Mais
elle
m'esquive
But
she's
dodging
me
Alors
je
reste
bloqué
ici,
seul,
silencieux
So
I'm
stuck
here,
alone,
silent
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A2h, Dtwice De Bel'air
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.