Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
a
le
chill
dans
l'sang,
la
frime
et
le
shit
dans
l'bang
Wir
haben
das
Chillen
im
Blut,
die
Angeberei
und
das
Shit
im
Bong
La
miss
et
la
rime
sanglante,
j'fais
mon
chemin
depuis
l'enfance
Die
Miss
und
der
blutige
Reim,
ich
mach'
meinen
Weg
seit
der
Kindheit
On
a
connu
la
dope,
les
flics
fachos,
les
cuites
suivies
de
p'tites
gastros
Wir
kannten
das
Dope,
die
Fascho-Bullen,
die
Saufgelage
gefolgt
von
kleinen
Magenverstimmungen
Vie
speed,
freestyles
sur
des
beats
gratos
Schnelles
Leben,
Freestyles
auf
kostenlosen
Beats
Pas
être
le
meilleur,
juste
faire
mieux
qu'la
veille
Nicht
der
Beste
sein,
nur
besser
machen
als
am
Vortag
Pas
être
une
terreur,
non,
j'veux
juste
que
tu
t'la
fermes
Kein
Schrecken
sein,
nein,
ich
will
nur,
dass
du
die
Fresse
hältst
J'aime
pas
trop
les
putes,
les
catins
me
soûlent
Ich
mag
Nutten
nicht
besonders,
die
Huren
gehen
mir
auf
die
Nerven
J'veux
juste
une
femme
qui
sait
dompter
ma
fougue,
la
classe,
là,
j'l'épouse
Ich
will
nur
eine
Frau,
die
mein
Feuer
zähmen
kann,
die
Klasse
hat,
die
heirate
ich
dann
Et
ces
prises
de
voix,
que
c'est
compliqué
Und
diese
Vocal-Aufnahmen,
wie
kompliziert
das
ist
Mon
cœur
est
confisqué,
vous
l'laissez,
c'est
trop
risqué
Mein
Herz
ist
beschlagnahmt,
ihr
lasst
es,
das
ist
zu
riskant
Marre
du
blues,
de
m'bouffer
la
boue
Satt
vom
Blues,
davon,
den
Dreck
zu
fressen
Partez
vous
entre-brouter
la
moule?
Geht
ihr
euch
gegenseitig
die
Muschi
lecken?
J'perds
la
boule,
j'suis
dans
l'doute,
ça
m'rend
ouf
Ich
dreh'
durch,
ich
bin
im
Zweifel,
das
macht
mich
verrückt
Ma
mama
dit:
"Ne
dramatise
jamais"
Meine
Mama
sagt:
"Dramatisiere
niemals"
Même
si,
au
paradis,
on
sera
pas
ravis
d'm'admettre
Auch
wenn
man
im
Paradies
nicht
erfreut
sein
wird,
mich
aufzunehmen
J'veux
faire
l'amour
avec
la
mère
de
mes
gosses
Ich
will
mit
der
Mutter
meiner
Kinder
schlafen
Et
faire
une
bouffe
avec
le
reste
de
mes
potes
Und
mit
dem
Rest
meiner
Kumpels
essen
gehen
Quand
j'étais
p'tit,
j'voulais
des
GI
Joe
Als
ich
klein
war,
wollte
ich
GI
Joes
Maintenant,
j'veux
juste
du
bédo
Jetzt
will
ich
nur
noch
Ot
J'les
échangeais
avec
mon
zinc',
j'mangeais
des
Palmito
Ich
tauschte
sie
mit
meinem
Kumpel,
ich
aß
Palmito-Kekse
Maintenant,
j'roule
en
solo
Jetzt
bin
ich
solo
unterwegs
Je
n'aimais
que
ma
mère
mais
j'suis
devenu
ado
Ich
liebte
nur
meine
Mutter,
aber
ich
wurde
zum
Teenager
J'ai
découvert
la
le-le'
Ich
entdeckte
die
Frauen
J'ai
pris
mes
affaires
et
j'lui
ai
dit:
"Adios"
Ich
nahm
meine
Sachen
und
sagte
ihr:
"Adios"
Parti
chez
une
feu-mme
Abgehauen
zu
'ner
Frau
Mais
tu
crois
qu'j'suis
qui,
ma
gueule?
Aber
wer
glaubst
du,
wer
ich
bin,
Mann?
J'noircie
mes
feuilles
de
rimes
dégueulasses
et,
quand
j'entre
en
piste,
t'as
peur
Ich
schwärze
meine
Blätter
mit
ekelhaften
Reimen
und
wenn
ich
die
Bühne
betrete,
hast
du
Angst
La
rime
me
dit:
"A2,
fais
gaffe
à
ta
santé
Der
Reim
sagt
mir:
"A2,
pass
auf
deine
Gesundheit
auf
Si
tu
pars
dans
les
saloperies,
t'auras
du
mal
à
rentrer"
Wenn
du
dich
in
den
Dreck
begibst,
wirst
du
Schwierigkeiten
haben
zurückzukommen"
Il
a
raison,
mon
boug,
j'vais
arrêter
tout
ça
Er
hat
recht,
mein
Kumpel,
ich
werde
das
alles
lassen
Mais,
avant,
j'vais
rappeler
la
'lope-sa
et
lui
retâter
son
boule
Aber
vorher
rufe
ich
die
Schlampe
an
und
fummel
nochmal
an
ihrem
Arsch
rum
Ma
life,
c'est
c'genre
de
rail,
tout
défoncer
avec
toutes
sortes
de
race
Mein
Leben
ist
diese
Art
von
Schiene,
alles
kaputtmachen
mit
allen
möglichen
Leuten
Jamais
pioncer,
on
est
trop
forts
pour
'à-ç
Niemals
pennen,
wir
sind
zu
stark
dafür
Pas
d'métaphore,
c'est
la
real
life
Keine
Metapher,
das
ist
das
echte
Leben
On
est
d'accord,
c'est
immature,
minable
Wir
sind
uns
einig,
es
ist
unreif,
erbärmlich
Listé
dans
les
soirées
parisiennes
Gelistet
auf
Pariser
Partys
Mais
j'sais
d'où
j'viens,
j'bouffe
dans
des
grecs
contrôlés
par
l'hygiène
Aber
ich
weiß,
woher
ich
komme,
ich
fresse
in
Dönerläden,
die
vom
Gesundheitsamt
kontrolliert
werden
XXX
city,
Melun,
un
vrai
posse
d'gues-din'
XXX
City,
Melun,
eine
echte
Posse
von
Verrückten
On
a
des
copines
catins
et
des
homies
dans
l'gratin
Wir
haben
Huren-Freundinnen
und
Homies
in
der
Oberschicht
Mets
das
bas-résilles
et
du
bon
parfum
Zieh
Netzstrümpfe
an
und
leg
gutes
Parfüm
auf
C'est
que
d'l'amour,
rien
n'est
vraiment
malsain
Es
ist
nur
Liebe,
nichts
ist
wirklich
ungesund
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A2h, Gregarson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.