Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
a
le
chill
dans
l'sang,
la
frime
et
le
shit
dans
l'bang
We
have
the
chill
in
our
blood,
the
swagger
and
the
shit
in
the
bang
La
miss
et
la
rime
sanglante,
j'fais
mon
chemin
depuis
l'enfance
The
girl
and
the
bloody
rhyme,
I've
been
making
my
way
since
childhood
On
a
connu
la
dope,
les
flics
fachos,
les
cuites
suivies
de
p'tites
gastros
We
knew
the
dope,
the
fascist
cops,
the
hangovers
followed
by
little
gastros
Vie
speed,
freestyles
sur
des
beats
gratos
Fast
life,
freestyles
on
free
beats
Pas
être
le
meilleur,
juste
faire
mieux
qu'la
veille
Not
to
be
the
best,
just
to
do
better
than
yesterday
Pas
être
une
terreur,
non,
j'veux
juste
que
tu
t'la
fermes
Not
to
be
a
terror,
no,
I
just
want
you
to
shut
up
J'aime
pas
trop
les
putes,
les
catins
me
soûlent
I
don't
like
whores
too
much,
sluts
bore
me
J'veux
juste
une
femme
qui
sait
dompter
ma
fougue,
la
classe,
là,
j'l'épouse
I
just
want
a
woman
who
knows
how
to
tame
my
passion,
the
class,
there,
I
marry
her
Et
ces
prises
de
voix,
que
c'est
compliqué
And
these
voice
recordings,
how
complicated
it
is
Mon
cœur
est
confisqué,
vous
l'laissez,
c'est
trop
risqué
My
heart
is
confiscated,
you
leave
it,
it's
too
risky
Marre
du
blues,
de
m'bouffer
la
boue
Fed
up
with
the
blues,
eating
my
mud
Partez
vous
entre-brouter
la
moule?
Are
you
going
to
make
out
with
each
other?
J'perds
la
boule,
j'suis
dans
l'doute,
ça
m'rend
ouf
I'm
losing
my
mind,
I'm
in
doubt,
it's
driving
me
crazy
Ma
mama
dit:
"Ne
dramatise
jamais"
My
mama
says:
"Never
dramatize"
Même
si,
au
paradis,
on
sera
pas
ravis
d'm'admettre
Even
if,
in
paradise,
they
will
not
be
happy
to
admit
me
J'veux
faire
l'amour
avec
la
mère
de
mes
gosses
I
want
to
make
love
to
the
mother
of
my
children
Et
faire
une
bouffe
avec
le
reste
de
mes
potes
And
make
a
meal
with
the
rest
of
my
friends
Quand
j'étais
p'tit,
j'voulais
des
GI
Joe
When
I
was
little,
I
wanted
GI
Joes
Maintenant,
j'veux
juste
du
bédo
Now,
I
just
want
some
weed
J'les
échangeais
avec
mon
zinc',
j'mangeais
des
Palmito
I
exchanged
them
with
my
zinc,
I
ate
Palmitos
Maintenant,
j'roule
en
solo
Now,
I
roll
solo
Je
n'aimais
que
ma
mère
mais
j'suis
devenu
ado
I
only
loved
my
mother
but
I
became
a
teenager
J'ai
découvert
la
le-le'
I
discovered
the
le-le
J'ai
pris
mes
affaires
et
j'lui
ai
dit:
"Adios"
I
took
my
stuff
and
told
her:
"Adios"
Parti
chez
une
feu-mme
Gone
to
a
fire-woman
Mais
tu
crois
qu'j'suis
qui,
ma
gueule?
But
who
do
you
think
I
am,
babe?
J'noircie
mes
feuilles
de
rimes
dégueulasses
et,
quand
j'entre
en
piste,
t'as
peur
I
blacken
my
sheets
with
disgusting
rhymes
and,
when
I
enter
the
track,
you're
afraid
La
rime
me
dit:
"A2,
fais
gaffe
à
ta
santé
The
rhyme
tells
me:
"A2,
take
care
of
your
health
Si
tu
pars
dans
les
saloperies,
t'auras
du
mal
à
rentrer"
If
you
go
into
the
filth,
you'll
have
a
hard
time
getting
back"
Il
a
raison,
mon
boug,
j'vais
arrêter
tout
ça
He's
right,
my
dude,
I'm
gonna
quit
all
this
Mais,
avant,
j'vais
rappeler
la
'lope-sa
et
lui
retâter
son
boule
But,
before
I
go,
I'm
gonna
call
the
slut
back
and
touch
her
breast
again
Ma
life,
c'est
c'genre
de
rail,
tout
défoncer
avec
toutes
sortes
de
race
My
life
is
this
kind
of
rail,
smashing
everything
with
all
kinds
of
race
Jamais
pioncer,
on
est
trop
forts
pour
'à-ç
Never
sleep,
we
are
too
strong
for
that
Pas
d'métaphore,
c'est
la
real
life
No
metaphor,
it's
real
life
On
est
d'accord,
c'est
immature,
minable
We
agree,
it's
immature,
pathetic
Listé
dans
les
soirées
parisiennes
Listed
in
Parisian
parties
Mais
j'sais
d'où
j'viens,
j'bouffe
dans
des
grecs
contrôlés
par
l'hygiène
But
I
know
where
I
come
from,
I
eat
in
greek
restaurants
inspected
by
the
health
department
XXX
city,
Melun,
un
vrai
posse
d'gues-din'
XXX
city,
Melun,
a
real
posse
of
thugs
On
a
des
copines
catins
et
des
homies
dans
l'gratin
We
have
hooker
girlfriends
and
homies
in
the
upper
class
Mets
das
bas-résilles
et
du
bon
parfum
Put
on
your
stockings
and
some
good
perfume
C'est
que
d'l'amour,
rien
n'est
vraiment
malsain
It's
just
love,
nothing
is
really
unhealthy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A2h, Gregarson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.