Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grandis un peu
Werd ein bisschen erwachsen
J'me
réveille
avec
un
spliff
et
un
soda
Ich
wach'
auf
mit
'nem
Spliff
und
'ner
Soda
Comme
si
j'avais
dix-sept
piges,
négro,
ça
craint
Als
wär'
ich
siebzehn,
Alter,
das
ist
krass
J'vois
qu'le
soleil,
au
loin,
se
barre
Ich
seh',
wie
die
Sonne
in
der
Ferne
verschwindet
J'traîne
en
bande
pour
noyer
mon
chagrin
Ich
häng'
in
der
Clique
rum,
um
meinen
Kummer
zu
ertränken
Ils
m'disent:
"A2,
grandis
un
peu
(grandis
un
peu)
Sie
sagen
mir:
"A2,
werd
ein
bisschen
erwachsen
(werd
ein
bisschen
erwachsen)
À
ta
vie
d'gosse,
dis-lui
adieu
(dis-lui
adieu)"
Sag
deinem
Kinderleben
Lebewohl
(sag
ihm
Lebewohl)"
Ils
m'disent:
"A2,
fini,
la
beuh
(fini,
la
beuh)
Sie
sagen
mir:
"A2,
Schluss
mit
dem
Gras
(Schluss
mit
dem
Gras)
Demain,
ça
ira
mieux"
Morgen
wird's
besser"
Ok,
j'ai
pas
beaucoup
grandis,
nan,
j'étais
le
même
y'a
dix
ans
Okay,
ich
bin
nicht
viel
erwachsener
geworden,
nein,
ich
war
derselbe
vor
zehn
Jahren
La
drogue
cachée
dans
la
chambre
Die
Drogen
im
Zimmer
versteckt
Une
belle
fille
sous
les
draps
qui
m'aime
plus
tous
les
soirs
Ein
schönes
Mädchen
unter
den
Laken,
das
mich
jeden
Abend
nicht
mehr
liebt
J'veux
pas
rentrer
dans
les
rangs
Ich
will
mich
nicht
einordnen
A2
est
fou,
mais
A2
est
doux
A2
ist
verrückt,
aber
A2
ist
sanft
A2
est
cool
quand
la
beuh
est
douce
A2
ist
cool,
wenn
das
Gras
mild
ist
Amenez-vous,
ce
soir,
on
prend
la
route
Kommt
her,
heute
Abend
fahren
wir
los
Y'aura
des
meufs,
Larry,
tu
prends
la
rousse
Es
wird
Mädels
geben,
Larry,
du
nimmst
die
Rothaarige
J'suis
encore
un
gamin,
j'suis
pas
guéri
Ich
bin
immer
noch
ein
Kindskopf,
ich
bin
nicht
geheilt
Devant
les
clips,
je
rêve
de
l'Amérique
Vor
den
Clips
träume
ich
von
Amerika
J'traîne
avec
des
miss
branchées,
ouais,
c'est
terrible
Ich
häng'
mit
angesagten
Mädels
rum,
ja,
das
ist
schrecklich
J'suis
bon
qu'à
flinguer
mes
nuits
Ich
bin
nur
gut
darin,
meine
Nächte
zu
verballern
En
rond,
je
tourne,
et
je
prie
quand
les
journées
me
frisent
Ich
dreh'
mich
im
Kreis
und
bete,
wenn
die
Tage
mich
nerven
Oui,
personne
n'est
à
l'abri
Ja,
niemand
ist
sicher
J'préfére
goûter
le
vice
avec
toutes
les
filles
Ich
koste
lieber
das
Laster
mit
all
den
Mädchen
J'me
réveille
avec
un
spliff
et
un
soda
Ich
wach'
auf
mit
'nem
Spliff
und
'ner
Soda
Comme
si
j'avais
dix-sept
piges,
négro,
ça
craint
Als
wär'
ich
siebzehn,
Alter,
das
ist
krass
J'vois
qu'le
soleil,
au
loin,
se
barre
Ich
seh',
wie
die
Sonne
in
der
Ferne
verschwindet
J'traîne
en
bande
pour
noyer
mon
chagrin
Ich
häng'
in
der
Clique
rum,
um
meinen
Kummer
zu
ertränken
Ils
m'disent:
"A2,
grandis
un
peu
(grandis
un
peu)
Sie
sagen
mir:
"A2,
werd
ein
bisschen
erwachsen
(werd
ein
bisschen
erwachsen)
À
ta
vie
d'gosse,
dis-lui
adieu
(dis-lui
adieu)"
Sag
deinem
Kinderleben
Lebewohl
(sag
ihm
Lebewohl)"
Ils
m'disent:
"A2,
fini,
la
beuh
(fini
la
beuh)
Sie
sagen
mir:
"A2,
Schluss
mit
dem
Gras
(Schluss
mit
dem
Gras)
Demain,
ça
ira
mieux"
Morgen
wird's
besser"
Ok,
est-ce
que
j'sais
l'faire?
Grandir,
c'est
dur
Okay,
krieg'
ich
das
hin?
Erwachsenwerden
ist
hart
Remplir
le
frigo,
arrêter
la
fume
Den
Kühlschrank
füllen,
mit
dem
Kiffen
aufhören
Faire
rentrer
les
euros,
esquiver
la
rue
Die
Euros
reinholen,
der
Straße
ausweichen
Garder
l'intello'
et
quitter
la
pute
Den
Intellekt
behalten
und
die
Nutte
verlassen
Ok,
ma
vie
est
loin
d'être
saine
Okay,
mein
Leben
ist
weit
davon
entfernt,
gesund
zu
sein
Quand
j'me
réveille,
il
est
vingt
heure
Wenn
ich
aufwache,
ist
es
zwanzig
Uhr
Mon
bide
est
blindé
d'grecs
Mein
Bauch
ist
voll
mit
Döner
J'devrais
penser
au
kit
minceur
Ich
sollte
an
ein
Schlankheits-Set
denken
Mes
gars
sont
comme
moi:
de
grands
enfants
Meine
Jungs
sind
wie
ich:
große
Kinder
D'ailleurs,
c'est
pour
ça
que
l'on
chante
ensemble
Deshalb
singen
wir
ja
auch
zusammen
Si
on
part
ensemble,
on
rentre
ensemble
Wenn
wir
zusammen
losziehen,
kommen
wir
zusammen
zurück
Si
y'en
a
un
qui
tremble,
y'en
a
trente
en
sang
Wenn
einer
zittert,
bluten
dreißig
Han,
comme
une
bande
d'ados
Han,
wie
eine
Clique
Teenager
On
est
les
mêmes
depuis
Marshall
Mathers
Wir
sind
dieselben
seit
Marshall
Mathers
J'me
réveille
déf'
tous
les
matins,
m'écoeure
Ich
wache
jeden
Morgen
high
auf,
das
widert
mich
an
Et,
dans
ma
couette,
j'rêve
du
vagin
d'cette
meuf
Und
in
meiner
Bettdecke
träume
ich
von
der
Vagina
dieses
Mädels
On
n'a
plus
envie
d'grandir,
le
monde
fait
flipper
grave
Wir
haben
keine
Lust
mehr,
erwachsen
zu
werden,
die
Welt
macht
echt
Angst
On
chope
la
weed
au
kilogramme
Wir
besorgen
das
Weed
kiloweise
Le
soir,
on
frime,
on
pine,
on
flamme
Abends
protzen
wir,
wir
vögeln,
wir
geben
an
On
espère
le
paradis
mais,
sinon,
tant
pis,
on
crame
Wir
hoffen
auf
das
Paradies,
aber
wenn
nicht,
Pech
gehabt,
wir
brennen
J'me
réveille
avec
un
spliff
et
un
soda
Ich
wach'
auf
mit
'nem
Spliff
und
'ner
Soda
Comme
si
j'avais
dix-sept
piges,
négro,
ça
craint
Als
wär'
ich
siebzehn,
Alter,
das
ist
krass
J'vois
qu'le
soleil,
au
loin,
se
barre
Ich
seh',
wie
die
Sonne
in
der
Ferne
verschwindet
J'traîne
en
bande
pour
noyer
mon
chagrin
Ich
häng'
in
der
Clique
rum,
um
meinen
Kummer
zu
ertränken
Ils
m'disent:
"A2,
grandis
un
peu
(grandis
un
peu)
Sie
sagen
mir:
"A2,
werd
ein
bisschen
erwachsen
(werd
ein
bisschen
erwachsen)
À
ta
vie
d'gosse,
dis-lui
adieu
(dis-lui
adieu)"
Sag
deinem
Kinderleben
Lebewohl
(sag
ihm
Lebewohl)"
Ils
m'disent:
"A2,
fini,
la
beuh
(fini
la
beuh)
Sie
sagen
mir:
"A2,
Schluss
mit
dem
Gras
(Schluss
mit
dem
Gras)
Demain,
ça
ira
mieux"
Morgen
wird's
besser"
"À
ta
vie
d'gosse,
dis-lui
adieu
"Sag
deinem
Kinderleben
Lebewohl
Demain,
ça
ira
mieux
Morgen
wird's
besser
À
ta
vie
d'gosse,
dis-lui
adieu
Sag
deinem
Kinderleben
Lebewohl
Demain,
ça
ira
mieux"
Morgen
wird's
besser"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A2h, Aayhasis
Альбом
Libre
дата релиза
15-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.