A2h - Les yeux d'un rider - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни A2h - Les yeux d'un rider




Les yeux d'un rider
The Eyes of a Rider
Loin des voitures vitres teintées
Far from tinted car windows
D'types blindés, d'petites pouffes de luxe
Of armored men, small, luxury poofs
Moi, je cours dans la street, faut pas qu'je loupe le bus
Me, I run in the street, I mustn't miss the bus
Chez moi, les bougs se tuent pour le flouze, se buttent
At home, they kill each other for cash, bump into each other
À la tâche, eh ouais, on s'bouge le cul
At work, yes, we bust our butts
C'est la panique, c'est la crise, les fins d'mois sur les genoux
It's panic, it's crisis, the end of the month on our knees
Certains patatent sur les deux roues
Some of them ride motorbikes
Quand y a pas d'maille, carnage, ça s'tape, chelou
When there's no money, carnage, it's crazy, strange
Pas d'blague, drive-by, bang bang au feu rouge
No joke, drive-by, bang bang at the red light
La rue m'saoule, la rue m'crame, la rue schlingue
The street knocks me out, burns me, sickens me
La rue, j'l'aime quand même
I still love the street
J'ai ridé tous ces recoins, ouais, même en pleine tempête
I rode through all these corners, yes, even in full storm
J'ai vu des hyènes sans laisse et puis des vrais plans zen
I saw hyenas without a leash and then real chill plans
Soirées pleines d'amphét' et des mecs en caisse
Evenings full of amphetamines and guys in cars
Saloperie d'vraie vie, ça, c'est pas un clip cain-ri
Real life crap, this is not a US clip
Banlieue sud, Paris, ride, sois pas pris d'panique
Paris suburbs, south, ride, don't panic
On choisit l'tarif de la fin d'soirée
We choose the fare at the end of the evening
Si t'as choisi cette vie, tu peux plus t'barrer
If you chose this life, you can't leave anymore
Dans les yeux d'un rider
In the eyes of a rider
Regarde dans les yeux d'un rider
Look into the eyes of a rider
Regarde dans les yeux d'un rider
Look into the eyes of a rider
Regarde dans les yeux d'un rider
Look into the eyes of a rider
Tu verras la flamme, tu verras la fougue
You'll see the flame, you'll see the passion
Tu verras les femmes, même quand y a pas d'flouze
You'll see the women, even when there's no money
Regarde dans les yeux d'un rider
Look into the eyes of a rider
Regarde, regarde
Look, look
Han, on est vrai, on n'est pas dangereux
Man, we're real, we're not dangerous
Mais, la street, on la connaît, on est là, dans l'jeu
But we know the streets, we're here, in the game
J'suis en indépendant, j'bosse pour ma descendance
I am independent, I work for my descendants
Sur le périph', ça gouache pas loin des 130
On the ring road, I'm driving fast, close to 130
La vie est grisonnante, on pense à braquer la banque
Life is getting grim, we're thinking of robbing the bank
Mais, au final, passe chez la tante
But in the end, we go to aunt's house
Je ride le sud, les sœurs, frères, tapent de la blanche
I ride south, where sisters and brothers do coke
l'soleil tape sur la chambre
Where the sun beats on the room
On n'a jamais plus d'plan, qu'on soit à Lille, Nîmes, Bordeaux
We never have a plan, whether we're in Lille, Nîmes, Bordeaux
Toulouse, Montpellier, vite, vite, follow
Toulouse, Montpellier, quick, quick, follow
Oui, je vis ma petite vie d'prolo'
Yes, I live my little life as a prole
On vesqui l'poulet et j'fume un splif solo
We cook chicken and I smoke a joint alone
Non, j'suis pas un voyou, mais on ride, on hustle
No, I am not a thug, but we ride, we hustle
Et, quand j'rentre chez ma douce
And when I go home to my sweetheart
Elle me sert sous la douche
She serves me in the shower
T'as toutes les pièces du puzzle
You have all the pieces of the puzzle
Dans les yeux d'un rider
In the eyes of a rider
Regarde dans les yeux d'un rider
Look into the eyes of a rider
Regarde dans les yeux d'un rider
Look into the eyes of a rider
Regarde dans les yeux d'un rider
Look into the eyes of a rider
Tu verras la flamme, tu verras la fougue
You'll see the flame, you'll see the passion
Tu verras les femmes, même quand y a pas d'flouze
You'll see the women, even when there's no money
Regarde dans les yeux d'un rider
Look into the eyes of a rider
Regarde, regarde
Look, look
Regarde, on a tout quitté pour cette vie
Look, we left everything for this life
À chacun son ness-bui
Each of us has its own business
C'est comme ça que j'respire
It's how I breathe
Mets les clés dans la tire
Put the keys in the ignition
On a tout quitté pour cette vie
We left everything for this life
À chacun son ness-bui
Each of us has its own business
C'est comme ça que j'respire
It's how I breathe
Mets les clés dans la tire
Put the keys in the ignition
C'est le un et puis le deux (le deux) bitch
It's one and then two (two) bitch





Авторы: A2h


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.