Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon histoire
Meine Geschichte
Je
suis
toute
seule
encore
une
fois
Ich
bin
ganz
allein,
wieder
einmal
Sans
un
ami,
sans
rien
à
faire
Ohne
eine
Freundin,
nichts
zu
tun
J'suis
pas
pressée
de
retrouver
Ich
habe
es
nicht
eilig
wiederzufinden
Ma
solitude
et
ma
misère
Meine
Einsamkeit
und
mein
Elend
J'attends
que
vienne
le
soir
Ich
warte,
bis
der
Abend
kommt
Pour
l'évoquer
dans
ma
mémoire
Um
sie
in
meiner
Erinnerung
heraufzubeschwören
Je
marche
seule
et
chaque
nuit
Ich
gehe
allein
und
jede
Nacht
Les
rues
de
la
ville
m'appartiennent
Gehören
die
Straßen
der
Stadt
mir
Toutes
mes
pensées
s'envolent
vers
lui
All
meine
Gedanken
fliegen
zu
ihr
Et
je
mets
ma
vie
dans
la
sienne
Und
ich
lege
mein
Leben
in
das
ihre
Paris
dort;
dans
le
noir
Paris
schläft;
im
Dunkeln
Je
peux
m'inventer
mon
histoire
Kann
ich
mir
meine
Geschichte
erfinden
Mon
histoire
Meine
Geschichte
C'est
un
rêve
qui
commence
Es
ist
ein
Traum,
der
beginnt
Dans
les
pages
d'un
conte
de
mon
enfance
Auf
den
Seiten
eines
Märchens
meiner
Kindheit
Les
yeux
fermés
Mit
geschlossenen
Augen
Mon
prince
enfin
m'enlace
Meine
Prinzessin
mich
endlich
umarmt
Et
je
prie
pour
que
jamais
Und
ich
bete,
dass
niemals
Son
étreinte
ne
se
défasse
Ihre
Umarmung
sich
löst
Je
ne
suis
plus
la
même
Bin
ich
nicht
mehr
derselbe
J'aime
la
pluie
Ich
liebe
den
Regen
Et
quand
on
se
promène
Und
wenn
wir
spazieren
gehen
Nos
deux
ombres
Unsere
beiden
Schatten
Comme
deux
géants
qui
s'aiment
Wie
zwei
Riesen,
die
sich
lieben
S'allongent
à
nos
pieds
Strecken
sich
zu
unseren
Füßen
Et
vont
se
mirer
dans
la
Seine
Und
spiegeln
sich
in
der
Seine
Je
sais
bien
que
j'ai
tout
inventé
Ich
weiß
wohl,
dass
ich
alles
erfunden
habe
Je
sais
bien
qu'il
n'est
jamais
à
mes
côtés
Ich
weiß
wohl,
dass
sie
nie
an
meiner
Seite
ist
Et
pourtant,
je
continue
à
croire
Und
doch
glaube
ich
weiter
daran
Qu'avec
lui,
j'écris
mon
histoire
Dass
ich
mit
ihr
meine
Geschichte
schreibe
Oui,
je
l'aime
Ja,
ich
liebe
sie
Mais,
comme
les
nuits
sont
courtes!
Aber
wie
kurz
die
Nächte
sind!
Au
matin,
il
a
repris
sa
route
Am
Morgen
ist
sie
ihren
Weg
gegangen
Et
le
monde,
redevenu
le
même
Und
die
Welt,
wieder
dieselbe
geworden
A
perdu
ses
couleurs
Hat
ihre
Farben
verloren
Et
l'arc-en-ciel
son
diadème
Und
der
Regenbogen
sein
Diadem
Oui,
je
l'aime
Ja,
ich
liebe
sie
Mais
je
suis
seule
au
monde
Aber
ich
bin
allein
auf
der
Welt
Toute
ma
vie
Mein
ganzes
Leben
lang
J'ai
attendu
une
ombre
Habe
ich
auf
einen
Schatten
gewartet
Mon
histoire
est
une
coquille
vide
Meine
Geschichte
ist
eine
leere
Hülle
Un
rêve
plein
de
douceur
Ein
Traum
voller
Zärtlichkeit
Dont
je
n'ai
jamais
eu
ma
part
Von
dem
ich
nie
meinen
Teil
hatte
Et
je
l'aime,
oui
je
l'aime
Und
ich
liebe
sie,
ja
ich
liebe
sie
Oui
je
l'aime
toute
seule
dans
mon
histoire
Ja,
ich
liebe
sie
ganz
allein
in
meiner
Geschichte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: a2h
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.