Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuit blanche
Schlaflose Nacht
J'vis
au
rythme
des
nuits
blanches
Ich
lebe
im
Rhythmus
schlafloser
Nächte
Je
ne
sais
même
plus
qui
j'suis
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
wer
ich
bin
Petit,
je
rêvais
de
mille
francs
Als
Kind
träumte
ich
von
tausend
Francs
Maintenant,
j'claque
cent
cinquante
eu'
dans
la
sensi
Jetzt
hau
ich
hundertfünfzig
Euro
für
Sensi
raus
Pourtant,
je
ne
fume
presque
plus
Dabei
rauche
ich
fast
nicht
mehr
J'ai
trop
d'taf,
ouais
Ich
hab
zu
viel
Arbeit,
yeah
J'veux
une
Victoire
de
la
'sique-Mu'
Ich
will
eine
Victoire
de
la
Musique
Même
plus,
j'veux
un
Oscar
Mehr
noch,
ich
will
einen
Oscar
J'ai
ralenti
le
tempo
Ich
habe
das
Tempo
verlangsamt
J'regarde
les
étoiles
filantes,
tout
en
priant
pour
mes
Négros
Ich
schaue
die
Sternschnuppen
an,
während
ich
für
meine
Jungs
bete
J'arrive
plus
à
pioncer,
fuck
Morphée
Ich
kann
nicht
mehr
pennen,
fick
Morpheus
J'dois
résoudre
tous
les
'blèmes-pro'
Ich
muss
all
die
Probleme
lösen
J'cours
après
le
temps
et
l'fric
comme
un
dealer
de
substances
Ich
jage
der
Zeit
und
dem
Geld
hinterher
wie
ein
Drogendealer
Fumée
blanche,
gros,
c'est
kit
nuit
brillante
Weißer
Rauch,
Alter,
das
ist
der
Stoff
für
'ne
glänzende
Nacht
Me
changer:
y
a
peu
d'chance
Mich
ändern:
geringe
Chance
Faire
autre,
ça
n'a
plus
d'sens
Etwas
anderes
tun,
das
ergibt
keinen
Sinn
mehr
J'perds
des
heures
de
vie
Ich
verliere
Stunden
meines
Lebens
Car
j'aime
les
nuits
blanches
Weil
ich
schlaflose
Nächte
liebe
Dans
le
silence
de
la
ville
In
der
Stille
der
Stadt
Je
m'applique
à
être
brillant
Bemühe
ich
mich,
brillant
zu
sein
J'perds
des
heures
de
vie
Ich
verliere
Stunden
meines
Lebens
Car
j'aime
les
nuits
blanches
Weil
ich
schlaflose
Nächte
liebe
Dans
le
silence
de
la
ville
In
der
Stille
der
Stadt
Je
m'applique
à
être
brillant
Bemühe
ich
mich,
brillant
zu
sein
La
vie
est
courte,
donc
on
profite
Das
Leben
ist
kurz,
also
genießen
wir
Du
bon
temps
avec
les
loups
et
les
copines
Die
gute
Zeit
mit
den
Wölfen
und
den
Freundinnen
Quand
tout
s'écroule,
mec,
on
cogite
Wenn
alles
zusammenbricht,
Mann,
denken
wir
nach
Pas
loin:
la
merde
quand
c'est
trop
clean
Nicht
weit
weg:
die
Scheiße,
wenn
es
zu
sauber
ist
On
vit
notre
truc
à
fond
Wir
leben
unser
Ding
voll
aus
Et
on
veut
qu'la
foule
abonde
Und
wir
wollen,
dass
die
Menge
strömt
Des
brunes,
des
rousses,
des
blondes
Brünette,
Rothaarige,
Blonde
Faut
qu'elles
écoutent
les
sons
Sie
sollen
die
Songs
hören
Ma
jeunesse
veut
rider
sous
le
produit
(toute
la
nuit)
Meine
Jugend
will
auf
Stoff
unterwegs
sein
(die
ganze
Nacht)
Écouter
les
ragots,
les
gossips
(toute
la
nuit)
Den
Klatsch
und
Tratsch
hören
(die
ganze
Nacht)
Enchaîner
les
verres,
les
folies
(toute
la
nuit)
Ein
Glas
nach
dem
anderen
kippen,
die
Verrücktheiten
(die
ganze
Nacht)
Côtoyer
les
vedettes,
les
grossistes
Mit
den
Stars
verkehren,
den
Großhändlern
Oui,
encore
un
gros
spliff
Ja,
noch
ein
dicker
Spliff
Et
j'plane
avec
Mary
Poppins
Und
ich
schwebe
mit
Mary
Poppins
Kurt,
Morrison
et
Hendrix
Kurt,
Morrison
und
Hendrix
On
rêve
de
musique
et
de
belles
filles
Wir
träumen
von
Musik
und
schönen
Mädchen
J'perds
des
heures
de
vie
Ich
verliere
Stunden
meines
Lebens
Car
j'aime
les
nuits
blanches
Weil
ich
schlaflose
Nächte
liebe
Dans
le
silence
de
la
ville
In
der
Stille
der
Stadt
Je
m'applique
à
être
brillant
Bemühe
ich
mich,
brillant
zu
sein
J'perds
des
heures
de
vie
Ich
verliere
Stunden
meines
Lebens
Car
j'aime
les
nuits
blanches
Weil
ich
schlaflose
Nächte
liebe
Dans
le
silence
de
la
ville
In
der
Stille
der
Stadt
Je
m'applique
à
être
brillant
Bemühe
ich
mich,
brillant
zu
sein
En
fait
je
te
parle
de
liberté
Eigentlich
spreche
ich
zu
dir
über
Freiheit
Je
t'en
ai
parlé
sur
tout
l'album,
mais
Ich
habe
auf
dem
ganzen
Album
davon
gesprochen,
aber
Quand
t'es
accro
à
cette
vie
Wenn
du
süchtig
nach
diesem
Leben
bist
En
fait
t'es
pas
vraiment
libre
je
crois
Bist
du
eigentlich
nicht
wirklich
frei,
glaube
ich
T'es
dans
ta
drogue,
dans
ta
pute
Du
steckst
in
deinen
Drogen,
in
deiner
Nutte
T'es
dans
ton
seul
Du
bist
in
deinem
Alleinsein
T'es
prisonnier
d'un
truc
en
fait
Du
bist
eigentlich
Gefangener
von
etwas
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A2h, Aayhasis
Альбом
Libre
дата релиза
15-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.