Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On peut le faire
Wir können es schaffen
Ici,
on
perd
la
tête
Hier
verlieren
wir
den
Kopf
Mes
gars
veulent
faire
la
fête
pour
s'éloigner
du
block
Meine
Jungs
wollen
feiern,
um
dem
Block
zu
entkommen
Une
taffe
pour
s'éloigner
du
sol
Ein
Zug,
um
sich
vom
Boden
zu
lösen
Dans
la
bouteille
d'eau,
y'a
du
rhum
In
der
Wasserflasche
ist
Rum
Ouais,
le
mélange,
putain,
le
mélange
est
corsé
Yeah,
die
Mischung,
verdammt,
die
Mischung
ist
stark
Je
connais
la
rue,
non,
c'est
pas
sorcier
Ich
kenne
die
Straße,
nein,
das
ist
keine
Hexerei
Y'a
des
écoutes
de
keufs
sur
les
forfaits
Es
gibt
Bullen-Abhöraktionen
auf
den
Handytarifen
Personne
n'est
parfait
Niemand
ist
perfekt
L'Afrique
Noire
et
le
Maghreb
Schwarzafrika
und
der
Maghreb
Ici,
le
boulanger
est
marocain
Hier
ist
der
Bäcker
Marokkaner
La
viande
est
turque
ou
du
Pakistan
Das
Fleisch
ist
türkisch
oder
aus
Pakistan
Si
y'a
d'la
frappe,
les
tarots
grimpent
Wenn
es
gutes
Zeug
gibt,
steigen
die
Preise
J'ai
grandi
ici
Ich
bin
hier
aufgewachsen
Rit
et
pleuré
ici,
un
peu
d'illicite
Habe
hier
gelacht
und
geweint,
ein
bisschen
Illegalität
Certains
ont
réussi:
bravo
Einige
haben
es
geschafft:
Bravo
Peu
nous
félicitent,
drôle
de
monde
élitiste
Wenige
gratulieren
uns,
seltsame
elitäre
Welt
J'me
pète
à
l'apéritif,
ah
Ich
betrinke
mich
beim
Aperitif,
ah
Putain,
pour
oublier
qu'j'ai
la
rage
Verdammt,
um
zu
vergessen,
dass
ich
Wut
habe
J'veux
voir
mes
frères
péter
l'score,
élever
la
barre
Ich
will
sehen,
wie
meine
Brüder
den
Highscore
knacken,
die
Latte
höher
legen
Ce
soir,
un
Noir
ne
tuera
pas
Heute
Abend
wird
kein
Schwarzer
töten
Demain,
un
Noir
aura
le
bac'
Morgen
wird
ein
Schwarzer
das
Abi
haben
Et
puis,
ensuite,
va
à
la
fac'
Und
dann,
danach,
geht
er
zur
Uni
Demain,
un
Noir
pèse
quatre
k
Morgen
verdient
ein
Schwarzer
vier
Riesen
Par
mois
sans
finir
au
parloir
Pro
Monat,
ohne
im
Besucherraum
zu
landen
On
peut
l'faire
Wir
können
es
schaffen
Ouais,
j'te
jure
qu'on
peut
l'faire,
renoi
Yeah,
ich
schwör'
dir,
wir
können
es
schaffen,
Bruder
On
peut
l'faire
Wir
können
es
schaffen
Ouais,
j'te
jure
qu'on
peut
l'faire
Yeah,
ich
schwör'
dir,
wir
können
es
schaffen
On
peut
l'faire
Wir
können
es
schaffen
Ouais,
j'te
jure
qu'on
peut
l'faire,
renoi
Yeah,
ich
schwör'
dir,
wir
können
es
schaffen,
Bruder
On
peut
l'faire,
on
peut
l'faire
Wir
können
es
schaffen,
wir
können
es
schaffen
Non,
vous
ne
m'aurez
pas
Nein,
ihr
kriegt
mich
nicht
Non,
je
ne
baisserai
pas
les
bras
Nein,
ich
werde
nicht
aufgeben
Non,
vous
ne
m'aurez
pas
Nein,
ihr
kriegt
mich
nicht
Non,
je
ne
baisserai
pas
les
bras
Nein,
ich
werde
nicht
aufgeben
Je
ne
baisserai
pas
les
bras
Ich
werde
nicht
aufgeben
Et
j'te
jure
qu'on
peut
l'faire
Und
ich
schwör'
dir,
wir
können
es
schaffen
Ouais,
j'te
jure
qu'on
peut
l'faire
Yeah,
ich
schwör'
dir,
wir
können
es
schaffen
Ils
ne
veulent
pas
qu'on
grimpe
Sie
wollen
nicht,
dass
wir
aufsteigen
Ils
nous
veulent
bloqués
dans
le
hood,
boy
Sie
wollen
uns
im
Viertel
gefangen
sehen,
Junge
Là
où
tout
s'bloque,
tout
s'vend,
tout
s'choppe
Dort,
wo
alles
blockiert
ist,
alles
verkauft
wird,
alles
geschnappt
wird
Entre
la
drogue
et
les
coups
d'crosse
Zwischen
Drogen
und
Kolbenschlägen
J'bédave
comme
à
Woodstock
qu'en
écoutant
Too
$hort
Ich
kiffe
wie
in
Woodstock,
während
ich
Too
$hort
höre
La
vie
a
un
goût
d'chiotte
Das
Leben
schmeckt
nach
Scheiße
Petit,
j'taffais
coupole
avec
tout
mon
crew
d'potes
Als
Kleiner,
hab
ich
bei
der
Coupole
gejobbt
mit
meiner
ganzen
Kumpel-Crew
On
n'appelait
pas
ça
"coupe-gorge"
Wir
nannten
das
nicht
"Verbrechernest"
J'veux
pas
d'leur
Lambo'
si
j'fais
l'billet
Ich
will
ihren
Lambo
nicht,
wenn
ich
das
Geld
mache
Moi,
j'entends
encore
les
esclaves
crier
Ich
höre
immer
noch
die
Sklaven
schreien
Sous
le
poids
de
l'or,
je
n'vais
pas
plier
Unter
dem
Gewicht
des
Goldes
werde
ich
nicht
einknicken
Oh
no,
le
dollar
n'va
pas
me
déshabiller
Oh
nein,
der
Dollar
wird
mich
nicht
ausziehen
Vous
êtes
la
pute
du
système,
bah
ouais
Ihr
seid
die
Hure
des
Systems,
na
klar
Tu
t'la
prends
dans
l'boule
Du
kriegst
es
in
den
Arsch
geschoben
Mais,
dans
l'fond,
j'suis
pas
mieux
qu'vous
Aber
im
Grunde
bin
ich
nicht
besser
als
ihr
Tous
attirés
par
le
flouze
(dollars,
euros)
Alle
angezogen
vom
Geld
(Dollars,
Euros)
Les
p'tits
d'la
tess'
vident
la
caisse
Die
Kleinen
aus
dem
Viertel
räumen
die
Kasse
leer
Prises
de
tête,
tirent
le
chèque,
kiffent
le
pers'
Kopfzerbrechen,
ziehen
den
Scheck,
lieben
das
Ott
Mille
de
fraîche,
litres
de
sperme
Tausend
Frisches,
Liter
von
Sperma
Dans
une
p'tite
'ke-schné',
c'est
comme
ça
qu'le
vice
le
fait
In
einer
kleinen
Nutte,
so
macht
es
das
Laster
J'ai
d'l'espoir
pour
mes
Négros,
j'frappe
pour
mes
Négros
Ich
habe
Hoffnung
für
meine
Brüder,
ich
kämpfe
für
meine
Brüder
Taffe
pour
mes
Négros,
boy
Arbeite
für
meine
Brüder,
Junge
Gros
'oigt-d'
pour
les
blaireaux,
kick
grave,
roule
un
bédo
Dicker
Mittelfinger
für
die
Idioten,
kicke
hart,
dreh
einen
Joint
Tant
mieux
si
ça
plaît
aux
gosses
(A2)
Umso
besser,
wenn
es
den
Kids
gefällt
(A2)
On
peut
l'faire
Wir
können
es
schaffen
Ouais,
j'te
jure
qu'on
peut
l'faire,
renoi
Yeah,
ich
schwör'
dir,
wir
können
es
schaffen,
Bruder
On
peut
l'faire
Wir
können
es
schaffen
Ouais,
j'te
jure
qu'on
peut
l'faire
Yeah,
ich
schwör'
dir,
wir
können
es
schaffen
On
peut
l'faire
Wir
können
es
schaffen
Ouais,
j'te
jure
qu'on
peut
l'faire,
renoi
Yeah,
ich
schwör'
dir,
wir
können
es
schaffen,
Bruder
On
peut
l'faire,
on
peut
l'faire
Wir
können
es
schaffen,
wir
können
es
schaffen
Non,
vous
ne
m'aurez
pas
Nein,
ihr
kriegt
mich
nicht
Non,
je
ne
baisserai
pas
les
bras
Nein,
ich
werde
nicht
aufgeben
Non,
vous
ne
m'aurez
pas
Nein,
ihr
kriegt
mich
nicht
Non,
je
ne
baisserai
pas
les
bras
Nein,
ich
werde
nicht
aufgeben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A2h, Offthewall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.