A2h - Pardonnez-moi - перевод текста песни на немецкий

Pardonnez-moi - A2hперевод на немецкий




Pardonnez-moi
Verzeiht mir
On lutte pour nos proches et nos gamelles
Wir kämpfen für unsere Lieben und unser Fressen
Si on casse des portes, c'est qu'il le fallait, allez
Wenn wir Türen eintreten, dann weil es nötig war, los
Gardons le sourire avant de s'en aller, salée
Behalten wir das Lächeln, bevor wir gehen, gesalzen
Sera la chute, faut s'y préparer
Wird der Fall sein, man muss sich darauf vorbereiten
Putain de vie, c'est flou dans ma tête
Verdammtes Leben, es ist verschwommen in meinem Kopf
Car elles sont blanches toutes ces putains d'nuits
Denn sie sind weiß, all diese verdammten Nächte
J'suis sec car le butin m'fuit
Ich bin pleite, weil die Beute mir entwischt
J'parle d'elle et j'aime tout ce qu'elle m'dit
Ich spreche von ihr und ich liebe alles, was sie mir sagt
J'suis un gamin perdu mais j'suis tellement vrai
Ich bin ein verlorener Junge, aber ich bin so verdammt echt
Dans les yeux des jeunes, j'ai vu ma tête, mon frère
In den Augen der Jungen hab ich mein Gesicht gesehen, mein Bruder
Défoncé à la weed après chaque concert
Zugedröhnt vom Weed nach jedem Konzert
Mon daron m'a dit "fils, tu fais quoi d'concret?"
Mein Alter hat gesagt: "Sohn, was machst du Konkretes?"
Mais tu dis quoi à ton daron si t'es grave pompette
Aber was sagst du deinem Alten, wenn du total breit bist
Que t'as un litron de beuh dans un sac Converse
Dass du einen Liter Gras in einer Converse-Tasche hast
Que tu côtoies que des cas soc' et des sales gangsters?
Dass du nur mit Sozialfällen und üblen Gangstern abhängst?
Comment tu veux lui dire "Papa, faut pas t'en faire?"
Wie willst du ihm sagen: "Papa, mach dir keine Sorgen?"
Encore un nouvel album prêt à cracher l'feu
Noch ein neues Album, bereit, Feuer zu spucken
Faisons rentrer la maille, au moins pour calmer l'vieux
Lass uns die Kohle reinholen, wenigstens um den Alten zu beruhigen
Quand j'suis déchiré, putain, j'regarde les cieux
Wenn ich zerrissen bin, verdammt, schaue ich zum Himmel
Des fois, j'me tire les cheveux, besoin de capter Dieu
Manchmal raufe ich mir die Haare, muss Gott erreichen
Mal au bide et j'ai mal à la gueule
Bauchschmerzen und einen Kater
Mais j'rêve toujours de la carrière de Michael
Aber ich träume immer noch von der Karriere von Michael
Ça fait longtemps que j'ai pas vu le pasteur
Ist lange her, dass ich den Pastor gesehen habe
Que j'ai oublié les leçons rangées dans le classeur
Dass ich die Lektionen vergessen habe, die im Ordner abgeheftet sind
J'connais que mes textes par cœur, amen
Ich kenne nur meine Texte auswendig, Amen
J'ai prié, hier soir, ça m'aide, bah ouais
Ich habe gebetet, gestern Abend, das hilft mir, na klar
J'sais pas à qui j'parle, sa mère
Ich weiß nicht, mit wem ich rede, verdammt
Encore dans le blizzard, j'galère
Immer noch im Schneesturm, ich kämpfe mich durch
Que des missions de fou, nos vies sont lourdes à porter
Nur verrückte Missionen, unsere Leben sind schwer zu tragen
Que t'aies grandi ou pas dans le zoo, c'est une corvée
Ob du im Ghetto aufgewachsen bist oder nicht, es ist eine Mühsal
D'avoir la force d'avancer
Die Kraft zu haben, weiterzumachen
D'avoir ses couilles à sauver
Seine Eier retten zu müssen
J'me regarde dans la glace, j'ressemble à quelqu'un d'autre
Ich sehe mich im Spiegel an, ich sehe aus wie jemand anders
J'ai perdu un peu d'joie d'vivre, j'dois assumer quelques fautes
Ich habe etwas Lebensfreude verloren, ich muss einige Fehler eingestehen
"Demain, c'est loin", ils disaient vrai les groupes d'avant
"Morgen ist weit weg", die alten Gruppen hatten Recht
Pas facile de changer entre les femmes et les problèmes d'argent
Nicht leicht, sich zu ändern zwischen den Frauen und den Geldproblemen
Pardonnez-moi
Verzeiht mir
Pardonnez-moi
Verzeiht mir
Pardonnez-moi
Verzeiht mir
Pardonnez-moi
Verzeiht mir
Je ne suis pas parfait, j'finis souvent le genou à terre
Ich bin nicht perfekt, ich lande oft mit dem Knie am Boden
Quand les problèmes se ramènent, renoi, je ne sais pas ça mène
Wenn die Probleme auftauchen, Bruder, ich weiß nicht, wohin das führt
Je ne suis pas parfait, j'finis souvent le genou à terre
Ich bin nicht perfekt, ich lande oft mit dem Knie am Boden
Quand les problèmes se ramènent, renoi, je ne sais pas ça mène
Wenn die Probleme auftauchen, Bruder, ich weiß nicht, wohin das führt
Pardonne-moi si j't'ai mis des coups dans le bide
Verzeih mir, wenn ich dir Schläge in den Bauch versetzt habe
Merde, si j'ai mis des sous dans le deal
Scheiße, wenn ich Geld ins Dealen gesteckt habe
Verte est la drogue cachée dans le spliff
Grün ist die Droge, versteckt im Spliff
Certes, oui, j'vais crever avant l'hospice
Sicher, ja, ich werde vor dem Hospiz krepieren
Taïpan m'a dit "A2, t'es trop dans la crise
Taïpan hat mir gesagt: "A2, du steckst zu tief in der Krise"
J'préfère quand t'es enjoué, fais des couplets sur la weed
"Ich mag's lieber, wenn du gut drauf bist, mach Strophen über Weed"
J'y arrive plus, j'ai les deux pieds dans la mouise
Ich schaff's nicht mehr, ich stecke mit beiden Füßen im Dreck
J'suis entouré de putes, y en a même dans la mif
Ich bin von Nutten umgeben, sogar in der Familie gibt es welche
Moi, j'boxe tous les jours, j'ai d'la force pour les bougs
Ich, ich boxe jeden Tag, ich habe Kraft für die Jungs
J'rock, poussez-vous, j'viens des blocks et des tours
Ich rocke, macht Platz, ich komme aus den Blocks und den Hochhäusern
Mais j'm'en fous, j'aime pas trop traîner dans l'quartier
Aber es ist mir egal, ich hänge nicht gern im Viertel rum
Passer la journée dans l'zoo, je n'y ai rien à gagner
Den Tag im Ghetto verbringen, da habe ich nichts zu gewinnen
Mais j'y suis et, ça, je vais pas le nier
Aber ich bin dort geboren und das werde ich nicht leugnen
Pardonnez-moi mais, le tiekson, c'est pas le pied
Verzeiht mir, aber das Viertel ist nicht das Wahre
J'veux pas finir par croire que l'important c'est palper
Ich will nicht am Ende glauben, dass das Wichtigste das Abkassieren ist
Oublier d'aimer, marier une miss et clamser
Vergessen zu lieben, eine Miss heiraten und abkratzen
Faire semblant tous les jours comme si j'voulais les papiers
Jeden Tag so tun, als ob ich die Papiere wollte
J'préfère encore finir junkie raide mort, éclaté
Ich würde lieber noch als Junkie enden, stocksteif tot, zerschmettert
Putain, ça va pas le faire
Verdammt, das wird nicht gutgehen
Moi, il me fait pas rêver, le boss de 'la cité Carter
Mich bringt der Boss von 'Carter City' nicht zum Träumen
À droite, à gauche, j'ai le parcours d'un rider
Mal hier, mal da, ich habe den Weg eines Riders
J'suis pas un voyou, moi
Ich bin kein Ganove, ich
J'ai suivi maman, même dans les mauvais quarts d'heure
Ich bin Mama gefolgt, selbst in den schlechten Zeiten
Avec du courage
Mit Mut
Le daron d'cette fille m'a appris à jouer du Beatles
Der Alte dieses Mädchens hat mir beigebracht, Beatles zu spielen
Les mecs de quartier m'ont tourné le dos
Die Jungs aus dem Viertel haben mir den Rücken gekehrt
J'traîne avec des blancs, et je sors avec des pin-up
Ich hänge mit Weißen rum und gehe mit Pin-ups aus
Ils disent "regarde comme ce con fait le beau
Sie sagen: "Schau, wie dieser Idiot auf dicke Hose macht"
Pardonnez-moi, mais je n'regrette rien
Verzeiht mir, aber ich bereue nichts
Toujours pour les frères qui me connaissent bien
Immer da für die Brüder, die mich gut kennen
Ouais, la rue, j'l'aime
Ja, die Straße, ich liebe sie
Mais elle te laisse rien
Aber sie lässt dir nichts
J'me regarde dans la glace, j'ressemble à quelqu'un d'autre
Ich sehe mich im Spiegel an, ich sehe aus wie jemand anders
J'ai perdu un peu de joie d'vivre, j'dois assumer quelques fautes
Ich habe etwas Lebensfreude verloren, ich muss einige Fehler eingestehen
"Demain, c'est loin", ils disaient vrai, les groupes d'avant
"Morgen ist weit weg", die alten Gruppen hatten Recht
Pas facile de changer entre les femmes et les problèmes d'argent
Nicht leicht, sich zu ändern zwischen den Frauen und den Geldproblemen
Pardonnez-moi
Verzeiht mir
Pardonnez-moi
Verzeiht mir
Pardonnez-moi
Verzeiht mir
Pardonnez-moi
Verzeiht mir
Je ne suis pas parfait, j'finis souvent le genou à terre
Ich bin nicht perfekt, ich lande oft mit dem Knie am Boden
Quand les problèmes se ramènent, renoi, je ne sais pas ça mène
Wenn die Probleme auftauchen, Bruder, ich weiß nicht, wohin das führt
Je ne suis pas parfait, j'finis souvent le genou à terre
Ich bin nicht perfekt, ich lande oft mit dem Knie am Boden
Quand les problèmes se ramènent, renoi, je ne sais pas ça mène
Wenn die Probleme auftauchen, Bruder, ich weiß nicht, wohin das führt
Je ne sais pas ça mène
Ich weiß nicht, wohin das führt
Je ne sais pas ça mène
Ich weiß nicht, wohin das führt





Авторы: Boris Steve Kouami Pierre Alissoutin, Antonin Pla, Antoine Dubois, Alik Dondon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.