A2h - Parle-moi - перевод текста песни на немецкий

Parle-moi - A2hперевод на немецкий




Parle-moi
Sprich mit mir
La nuit, j′n'arrive pas à trouver le sommeil
Nachts finde ich keinen Schlaf
Quand j′regarde le ciel, la lune me parle de toi
Wenn ich in den Himmel schaue, erzählt der Mond mir von dir
Je reste dans le noir même sous le soleil
Ich bleibe im Dunkeln, selbst unter der Sonne
Et quand j'ouvre les yeux, je rêve juste de te voir
Und wenn ich die Augen öffne, träume ich nur davon, dich zu sehen
Mon amour, parle-moi
Meine Liebe, sprich mit mir
J'en ai marre d′avoir froid
Ich habe es satt zu frieren
Nan, tu n′as pas le droit
Nein, dazu hast du kein Recht
Je ne m'en remettrais pas cette fois
Ich werde mich diesmal nicht davon erholen
Bébé j′tremble comme un kraken
Baby, ich zittere wie ein Krake
Non, je ne trouve plus le sommeil
Nein, ich finde keinen Schlaf mehr
Mes nuits sont brillantes, elles m'agressent
Meine Nächte sind hell, sie greifen mich an
Des fois j′ai besoin d'aide
Manchmal brauche ich Hilfe
Pourquoi ça fait mal?J′pensais être fort
Warum tut das weh? Ich dachte, ich wäre stark
J'ai traîné dans la tess
Ich bin durchs Viertel gezogen
J'ai fait de mon mieux et des efforts
Ich habe mein Bestes gegeben und mich angestrengt
Mais j′ai fini dans la merde
Aber ich bin in der Scheiße gelandet
Pourquoi j′fais toujours des conneries quand t'es pas là?
Warum mache ich immer Mist, wenn du nicht da bist?
Et je doute moi, j′suis pas parfait
Und ich zweifle, ich bin nicht perfekt
Nan, ça c'est des salades
Nein, das ist Quatsch
La vie, sournoise
Das Leben, hinterhältig
Maintenant que t′es partie baby, est-ce que ça va?
Jetzt, wo du weg bist, Baby, geht es dir gut?
Écoute-moi, le reste du monde peut aller niquer sa race
Hör mir zu, der Rest der Welt kann sich verpissen
La nuit, j'n′arrive pas à trouver le sommeil
Nachts finde ich keinen Schlaf
Quand j'regarde le ciel, la lune me parle de toi
Wenn ich in den Himmel schaue, erzählt der Mond mir von dir
Je reste dans le noir même sous le soleil
Ich bleibe im Dunkeln, selbst unter der Sonne
Et quand j'ouvre les yeux, je rêve juste de te voir
Und wenn ich die Augen öffne, träume ich nur davon, dich zu sehen
Mon amour, parle-moi
Meine Liebe, sprich mit mir
J′en ai marre d′avoir froid
Ich habe es satt zu frieren
Nan, tu n'as pas le droit
Nein, dazu hast du kein Recht
Je ne m′en remettrais pas cette fois
Ich werde mich diesmal nicht davon erholen
L'impression de perdre mon sang
Das Gefühl, mein Blut zu verlieren
J′ai la rage et de la rancœur
Ich habe Wut und Groll
Au fond j'suis qu′un enfant
Im Grunde bin ich nur ein Kind
Des rêves d'amour et de grandeur
Träume von Liebe und Größe
J'me sens mal-aimé
Ich fühle mich ungeliebt
Des fois j′suis terrifié
Manchmal habe ich schreckliche Angst
Est-ce que j′l'ai mérité
Habe ich das verdient?
Ce drame de série B?
Dieses B-Movie-Drama?
Baby, j′pensais être invincible mais t'as brisé l′armure
Baby, ich dachte, ich wäre unbesiegbar, aber du hast die Rüstung zerbrochen
J'suis perdu, depuis que t′es partie mon cerveau sature
Ich bin verloren, seit du weg bist, ist mein Gehirn überlastet
J'pleure sur Nina Simone, va falloir que j'assure, ouais
Ich weine zu Nina Simone, ich muss klarkommen, yeah
La nuit, j′n′arrive pas à trouver le sommeil
Nachts finde ich keinen Schlaf
Quand j'regarde le ciel, la lune me parle de toi
Wenn ich in den Himmel schaue, erzählt der Mond mir von dir
Je reste dans le noir même sous le soleil
Ich bleibe im Dunkeln, selbst unter der Sonne
Et quand j′ouvre les yeux, je rêve juste de te voir
Und wenn ich die Augen öffne, träume ich nur davon, dich zu sehen
Mon amour, parle-moi
Meine Liebe, sprich mit mir
J'en ai marre d′avoir froid
Ich habe es satt zu frieren
Nan, tu n'as pas le droit
Nein, dazu hast du kein Recht
Je ne m′en remettrais pas cette fois
Ich werde mich diesmal nicht davon erholen
Je n'ai pas fermé
Ich habe die ganze Nacht
L'œil de la nuit
kein Auge zugetan
Je n′ai pas fermé
Ich habe die ganze Nacht
L′œil de la nuit
kein Auge zugetan





Авторы: A2h


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.