Текст и перевод песни A2h - Prélude avant l'amour
Prélude avant l'amour
Prelude Before Love
J'suis
rentré
dans
le
game
avec
une
paire
de
skate
shoes
I
entered
the
game
with
a
pair
of
skate
shoes
Les
sous
venaient
d'la
beuh,
man,
et
j'me
laisse
pousser
la
be-bar
The
money
came
from
the
weed,
man,
and
I'm
letting
my
beard
grow
Et
on
s'est
dit:
"Si
on
monte
sur
scène,
on
baise
tout"
And
we
said
to
ourselves:
"If
we
get
on
stage,
we're
gonna
kill
it"
Ça
shoot
pas
aux
grenailles
et,
la
poisse,
frère,
elle
est
tenace
It
doesn't
shoot
at
buckshot
and,
bad
luck,
brother,
it's
tenacious
J'ai
commencé
sans
le
soutien
de
I
started
without
the
support
of
Personne,
les
fringues
étaient
à
chier
Anyone,
the
clothes
were
shit
Les
prod'
étaient
à
chier
mais
on
n'a
rien
lâché,
ouais
The
productions
were
shit,
but
we
didn't
give
up,
yeah
On
n'a
rien
léché
non
plus,
j'ai
pas
eu
les
belles
offres
We
didn't
lick
anything
either,
I
didn't
get
the
best
offers
Mais
j'ai
taffé
comme
un
fils
de
pute,
c'est
ma
vraie
drogue
But
I
worked
like
a
motherfucker,
it's
my
real
drug
J'ai
la
fraîcheur
d'un
P.
Diddy
dans
des
Timberland
neuves
I
have
the
freshness
of
a
P.
Diddy
in
new
Timberlands
J'viens
d'là
où
ça
joue
du
Dipset
ou
du
Fifty
dans
l'club
I
come
from
where
they
play
Dipset
or
Fifty
in
the
club
Rien
à
prouver
au
game
et
aux
players,
j'fais
ma
fraîche
Nothing
to
prove
to
the
game
and
the
players,
I
do
my
fresh
Un
des
meilleurs,
One
of
the
best,
J'suis
qu'un
Homme,
j'fais
des
erreurs,
putain
d'merde
I'm
just
a
man,
I
make
mistakes,
goddamn
it
J'ai
l'swag
de
Bruce
Wayne,
Bruce
Banner
I
have
the
swag
of
Bruce
Wayne,
Bruce
Banner
Une
main
sur
la
lame
affûtée,
t'es
wack
comme
Nick
Cannon
One
hand
on
the
sharp
blade,
you're
wack
like
Nick
Cannon
Et
j'fais
des
flow,
And
I'm
making
flows,
J'peux
rapper
toute
la
night,
j'ai
pas
d'limite,
mec
I
can
rap
all
night
long,
I
have
no
limits,
man
J'ai
la
rage
comme
le
premier
jour,
ouais,
j'ai
le
spit,
j'ai
le
I
got
the
rage
like
the
first
day,
yeah,
I
got
the
spit,
I
got
the
Juice;
allume
ton
pilon
si
tu
veux
rouler
Juice;
light
up
your
blunt
if
you
wanna
roll
Sur
des
kilomètres;
sale
enculé,
j'ai
jamais
douté
For
miles;
you
bastard,
I
never
doubted
Demande
à
la
rue
si
j'l'ai
pas
ridée
jusqu'à
m'en
niquer
la
tête
Ask
the
streets
if
I
didn't
ride
it
until
I
fucked
up
my
head
A2
doit
être
crevé
car
j'ai
trop
fait
la
fête
A2
must
be
wasted
because
I
partied
too
much
Et
j'drop
des
projets,
ouais,
j'drop
des
projets
And
I
drop
projects,
yeah,
I
drop
projects
Des
tapes,
des
albums
et
des
prod'
pour
manger
Tapes,
albums
and
productions
to
eat
J'ai
vu
des
bandits
devenir
des
I've
seen
thugs
become
Pères
exemplaires:
on
peut
tous
changer
Exemplary
fathers:
we
can
all
change
Et,
même
dix
ans
après,
quand
j'rappe,
ils
peuvent
trembler
And,
even
ten
years
later,
when
I
rap,
they
can
tremble
Ces
rappeurs,
c'est
nos
créations:
j'reconnais
mes
flow
These
rappers
are
our
creations:
I
recognize
my
flows
Mes
appellations,
tu
parles
de
ride
et
de
fellations
My
appellations,
you
talk
about
riding
and
blowjobs
Mais
t'as
pas
d'drogue,
t'as
pas
d'meuf,
t'as
pas
d'plan
But
you
don't
have
drugs,
you
don't
have
a
girl,
you
don't
have
a
plan
Tu
bouges
pas,
regarde
les
réactions
quand
y'a
mon
EP
à
fond
You
don't
move,
look
at
the
reactions
when
my
EP
is
blasting
Sois
réel
si
tu
veux
rouler
sur
nos
plates
bandes
Be
real
if
you
wanna
roll
on
our
turf
Salopard,
t'as
pas
d'gang,
t'as
juste
construit
quatre
bangs
You
bastard,
you
don't
have
a
gang,
you
just
built
four
bangs
Arrête
de
prendre
un
accent,
rappe
avec
les
tripes
Stop
putting
on
an
accent,
rap
with
the
guts
On
s'en
fout
si
t'as
tué
personne
et
qu'papa
paye
tes
clips
We
don't
care
if
you
killed
anyone
and
daddy
pays
for
your
videos
Toujours
courtois
avec
les
vixens,
pourquoi
faire
le
lascar?
Always
courteous
with
the
vixens,
why
play
the
thug?
J'ai
d'l'amour
pour
mes
copines
qui
s'déshabillent
le
soir
I
have
love
for
my
girlfriends
who
undress
at
night
Pour
nourrir
maman
ou
marmots,
elles
doutent,
elles
fument
le
backwood
To
feed
mom
or
kids,
they
doubt,
they
smoke
the
backwood
C'est
pas
facile
pour
tout
l'monde,
putain,
le
blues
est
partout
It's
not
easy
for
everyone,
damn,
the
blues
is
everywhere
Toute
cette
merde,
c'est
loin
d'être
fini
All
this
shit
is
far
from
over
Si
j'parle
de
ride,
dédicace
les
mecs
de
Sarcelles,
de
Grigny
If
I'm
talking
about
riding,
shout
out
to
the
guys
from
Sarcelles,
from
Grigny
J'préfère
parler
d'amour
que
de
neuf
milli'
I'd
rather
talk
about
love
than
nine
millimeters'
Et
j'me
poserai
avec
une
reine,
pas
une
meuf
pénible
And
I'll
settle
down
with
a
queen,
not
a
pain
in
the
ass
C'est
plus
que
du
rap,
c'est
du
A2H
It's
more
than
rap,
it's
A2H
C'est
plus
que
du
rap
It's
more
than
rap
C'est
plus
que
du
rap
It's
more
than
rap
C'est
plus
que
ça
It's
more
than
that
Tu
m'entends
gueuler
sur
la
prod',
j'ai
mis
mes
tripes
dans
c'truc
You
hear
me
yelling
on
the
beat,
I
put
my
guts
into
this
thing
Comme
ça
depuis
le
premier
jour,
demande
à
ma
mif'
dans
l'sud
Like
that
since
day
one,
ask
my
family
down
south
J'me
considère
pas
comme
un
rappeur,
I
don't
consider
myself
a
rapper,
D'ailleurs,
c'est
pas
un
album
de
rap
Besides,
it's
not
a
rap
album
J'me
balade,
j'ai
mal
au
crane
et
un
canif
dans
l'fut'
I'm
walking
around,
I
have
a
headache
and
a
pocketknife
in
the
future
Salut,
moi,
c'est
A2,
tu
peux
aussi
m'appeler
"Antho'"
Hi,
I'm
A2,
you
can
also
call
me
"Antho'"
Tu
m'as
déjà
croisé
tantôt,
un
peu
de
drogue
sous
l'manteau
You
already
met
me
earlier,
some
drugs
under
the
coat
Putain,
j'ai
jamais
menti,
pas
comme
toutes
ces
salopes
Damn,
I
never
lied,
not
like
all
these
bitches
J'suis
la
rue,
comme
un
punk,
un
tag,
un
chèque
des
alloc'
I'm
the
street,
like
a
punk,
a
tag,
an
allowance
check
Renoi,
regarde
un
peu
le
parcours,
jette
un
œil
Bro,
take
a
look
at
the
journey,
take
a
look
A2H
est
classique
#HellOnEarth
A2H
is
classic
#HellOnEarth
On
a
pris
du
grade,
quelle
ampleur
We
got
promoted,
what
a
scale
Ma
mère
est
tellement
fière
qu'elle
en
pleure
My
mother
is
so
proud
she
cries
J'ai
créé
mon
truc,
j'ai
créé
mon
clan
I
created
my
thing,
I
created
my
clan
Jamais
baissé
mon
fut',
pas
encore
fait
mon
temps
Never
lowered
my
gun,
haven't
done
my
time
yet
J'serai
là
jusqu'à
la
fin,
il
faut
qu'les
putains
l'sachent
I'll
be
there
until
the
end,
the
bitches
need
to
know
J'suis
pas
un
rappeur,
j'suis
A2
putain
d'H
I'm
not
a
rapper,
I'm
A2
goddamn
H
Appelle-moi
"A2"
Call
me
"A2"
Appelle-moi
"A2"
Call
me
"A2"
Appelle-moi
"A2"
Call
me
"A2"
Appelle-moi
"A2"
Call
me
"A2"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonin Pla
Альбом
L'amour
дата релиза
16-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.