Текст и перевод песни A2h - Seulement l'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seulement l'amour
Только любовь
L'amour,
c'est
quoi?
L'amour,
c'est
comment?
Любовь,
что
это?
Какова
она?
Tu
l'sais,
toi?
Ты
знаешь,
милая?
Moi,
j'sais
pas
Я
не
знаю.
Non,
écoute
Нет,
послушай.
L'amour,
c'est
quoi?
L'amour,
c'est
comment?
J'suis
jamais
aux
commandes
Любовь,
что
это?
Какова
она?
Я
никогда
не
управляю
ею.
Quand
c'est
pas
carré,
t'es
pas
au
courant
Когда
все
не
гладко,
ты
не
в
курсе.
Tu
peux
pas
faire
de
pull
up,
attitude
de
crooner
Ты
не
можешь
подтягиваться,
у
тебя
манеры
певца.
J'suis
comme
Denzel
ou
Idris,
renoi
veut
faire
d'la
mula
Я
как
Дензел
или
Идрис,
чёрный
парень
хочет
заработать
бабла.
J'croyais
avoir
du
courage,
savoir
ves-qui
les
coups
bas
Я
думал,
что
у
меня
есть
мужество,
знаю,
откуда
дуют
ветра.
Se
finir
dans
les
hoes,
crois
pas
que
ça
soulage
Оказаться
среди
шлюх,
поверь,
это
не
облегчает.
On
est
en
train
d'pleurer,
la
nuit,
l'heure
où
l'braqueur
tente
la
Brinks
Мы
плачем
ночью,
в
час,
когда
грабитель
пытается
ограбить
Brink's.
Là
où
l'dealer
vend
la
mort,
le
ghetto
français
dans
la
poche
Там,
где
дилер
продает
смерть,
французское
гетто
в
кармане.
Banlieue
sud-est,
bang,
ça
tire,
c'est
ici
qu'le
Diable
se
pique
Юго-восточный
пригород,
бах,
стреляют,
здесь
Дьявол
колет
себе
дозу.
L'amour
défait
dans
des
ruelles,
le
père
déçu
par
sa
fille
Любовь
разрушена
в
переулках,
отец
разочарован
своей
дочерью.
Enfin
bref,
j'voulais
t'parler
d'moi,
là,
j'm'égare
В
общем,
я
хотел
поговорить
о
себе,
а
теперь
я
сбился
с
пути.
Perdu
dans
mes
pensées,
matrixé
par
ces
femmes
Потерянный
в
своих
мыслях,
загипнотизированный
этими
женщинами.
Heureusement,
j'peux
m'reposer
sur
la
plupart
d'mes
gars
К
счастью,
я
могу
положиться
на
большинство
своих
парней.
J'deviens
un
peu
plus
fou
tous
les
jours
et
c'est
un
peu
par
mégarde
Я
схожу
с
ума
с
каждым
днем,
и
это
как-то
случайно.
Pff,
ouais,
il
faut
qu'j'regarde
Фух,
да,
мне
нужно
смотреть...
Vers
l'avant
avant
qu'mon
âme
se
fane
Вперед,
прежде
чем
моя
душа
увянет.
Et
j'cours
entre
l'amour,
la
haine,
la
bouffe,
la
belle,
la
foule
m'appelle
И
я
бегу
между
любовью,
ненавистью,
едой,
красоткой,
толпа
зовет
меня.
Quand
j'suis
défait,
la
tête
dans
l'sac,
je
fous
la
merde
Когда
я
разбит,
голова
в
мешке,
я
устраиваю
беспорядок.
C'est
comme
ça
chez
nous,
Aya,
Jack-miel,
vodka-Red
Bull,
rhum-Coca,
pétasses
Так
у
нас
принято,
гашиш,
Jack
Daniel's,
водка
с
Red
Bull,
ром
с
колой,
девки.
On
fantasme
sur
les
salopes,
armes
blanches
et
gros
pétards
Мы
фантазируем
о
шлюхах,
холодном
оружии
и
больших
пушках.
Et
on
sait
pas
où
on
va,
l'amour,
c'est
p't-être
pour
les
autres,
hein
И
мы
не
знаем,
куда
идем,
любовь,
наверное,
для
других,
а?
J'les
compte
plus,
mes
fautes,
d'mande
à
la
tête
du
réseau
Я
уже
не
считаю
свои
ошибки,
спроси
у
главаря
банды.
Mais,
finalement,
elle
est
là,
à
moitié
nue
dans
mon
pieu
Но,
в
конце
концов,
она
здесь,
полуголая
в
моей
постели.
Après
avoir
pris
son
pied,
j'fais
comment
pour
gérer
ça?
После
того,
как
она
получила
удовольствие,
как
мне
с
этим
справиться?
J'connais
qu'la
fonce-dé,
les
groupies,
la
dope,
les
vannes,
les
bif'
Я
знаю
только
гонки,
группи,
наркотики,
шутки,
бабки.
La
route,
les
boîtes
de
nuit,
les
photo-shoots,
les
doubles
cheese
Дорога,
ночные
клубы,
фотосессии,
двойные
чизбургеры.
Les
potos
qui
poussent
le
vice,
les
proxos,
les
youvs,
les
flics
Дружки,
которые
толкают
дурь,
сутенеры,
малолетки,
копы.
Le
popo',
la
boug,
le
shit,
les
Jedis
épousent
les
Siths
Полиция,
трава,
гашиш,
джедаи
женятся
на
ситхах.
J'ai
versé
larmes
pour
le
titre,
il
m'faut
quelque
chose
de
prolifique
Я
пролил
слезы
за
этот
трек,
мне
нужно
что-то
продуктивное.
Ouais,
il
faut
du
bif'
pour
les
p'tits,
on
va
danser
tout
l'été
Да,
нужны
бабки
для
малышей,
мы
будем
танцевать
все
лето.
Dizaines
de
cadeaux
pour
les
fêtes,
j'ai
vu
mon
avenir
dans
ses
yeux
Десятки
подарков
на
праздники,
я
увидел
свое
будущее
в
ее
глазах.
Donc,
pour
elle,
je
coupe
des
têtes,
oublie
pas
qu'on
vient
d'la
tess'
Поэтому
ради
нее
я
буду
рубить
головы,
не
забывай,
что
мы
из
гетто.
Aaah,
putain,
ça
fait
chier,
tout
ça
m'fait
mal
à
la
gueule
Ааа,
черт,
это
бесит,
все
это
меня
достало.
L'amour,
c'est
violent,
regarde
la
tête
de
Michael
Любовь
жестока,
посмотри
на
лицо
Майкла.
On
va
pas
sauter
par
la
f'nêtre,
on
va
faire
chialer
les
gens,
non?
Мы
не
будем
прыгать
из
окна,
мы
заставим
людей
плакать,
не
так
ли?
Ça
va
pas
nourrir
nos
légendes,
han
Это
не
будет
питать
наши
легенды,
а?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Poulet, Antonin Pla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.