Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'bosse
tous
les
jours
mais,
putain
ouais,
j'aime
chiller
Ich
arbeite
jeden
Tag,
aber,
verdammt
ja,
ich
liebe
es
zu
chillen
Sirop,
glace
pillée,
je
kiffe
sans
speeder
Sirup,
Crushed
Ice,
ich
steh
drauf
ohne
zu
hetzen
J'te
laisse
pas
filer,
mets
des
p'tites
sapes
stylées
Ich
lass
dich
nicht
gehen,
zieh
schicke
kleine
Klamotten
an
Bébé,
bébé,
non,
t'fais
pas
prier
Baby,
Baby,
nein,
lass
dich
nicht
bitten
J'veux
passer
du
bon
temps,
est-ce
que
tu
peux
comprendre?
Ich
will
eine
gute
Zeit
haben,
kannst
du
das
verstehen?
Donc,
la
musique,
on
tente,
est
bon,
j'pense
Also,
die
Musik,
wir
versuchen's,
ist
gut,
denke
ich
Faire
tomber
récompense
et
blesser
du
bon
sens
Belohnung
abstauben
und
gesunden
Menschenverstand
verletzen
Je
vois
que
les
cons
tremblent,
as-tu
capté
mon
plan?
Ich
sehe,
dass
die
Idioten
zittern,
hast
du
meinen
Plan
kapiert?
J'veux
casser
les
couilles
à
personne
Ich
will
niemandem
auf
die
Nerven
gehen
De
la
lingerie
pour
la
miss
pour
qu'elle
joue
la
belle
gosse
Dessous
für
die
Miss,
damit
sie
die
Schöne
spielt
Fumer
de
la
weed,
emmerder
le
dress
code
Weed
rauchen,
auf
den
Dresscode
scheißen
En
short
dans
le
club,
j'fais
la
bise
à
Kate
Moss
In
Shorts
im
Club,
ich
geb
Kate
Moss
Küsschen
Détente,
relâcher
la
pression
bêtement
Entspannung,
einfach
den
Druck
ablassen
Genre
"chérie,
enlève
tes
vêtements
So
nach
dem
Motto
"Schatz,
zieh
deine
Kleider
aus
Restant",
quand
on
chill,
putain
oui,
j'aime
tant
Bleib",
wenn
wir
chillen,
verdammt
ja,
ich
liebe
es
so
Restons,
restons
très
loin
des
réflexions
vexantes
Bleiben
wir,
bleiben
wir
ganz
weit
weg
von
verletzenden
Überlegungen
Oui,
je
chill,
laisse-moi
prendre
des
congés
Ja,
ich
chille,
lass
mich
Urlaub
nehmen
I-i-i-inutile
de
me
parler
d'oseille
U-u-u-unnötig,
mit
mir
über
Kohle
zu
reden
Oui,
oui,
oui,
oui,
je
chill,
stopper:
j'veux
pas
y
songer
Ja,
ja,
ja,
ja,
ich
chille,
aufhören:
daran
will
ich
nicht
denken
I-i-i-inutile
de
troubler
mon
sommeil
U-u-u-unnötig,
meinen
Schlaf
zu
stören
À
la
cool,
à,
à
la
cool
Ganz
entspannt,
ganz,
ganz
entspannt
On
est
à
la
cool,
à,
à
la
cool
Wir
sind
ganz
entspannt,
ganz,
ganz
entspannt
On
est
à
la
cool,
à,
à
la
cool
Wir
sind
ganz
entspannt,
ganz,
ganz
entspannt
On
est
à
la
cool,
à,
à
la
cool
Wir
sind
ganz
entspannt,
ganz,
ganz
entspannt
Ok,
j'marche
au
ralenti
dans
la
city
Okay,
ich
laufe
in
Zeitlupe
durch
die
City
Marre
des
journées
speed,
j'veux
la
piscine
Genug
von
stressigen
Tagen,
ich
will
den
Pool
Pas
difficile,
nan,
sers
le
jus,
les
glaçons
Nicht
schwierig,
ne,
servier
den
Saft,
die
Eiswürfel
Ouais,
j'apprécie
quand
y'a
un
doux
mélange
dans
l'récipient
Yeah,
ich
schätze
es,
wenn
eine
süße
Mischung
im
Glas
ist
Chaises
longues,
bikinis,
fesses
bronzées
Liegestühle,
Bikinis,
gebräunte
Hintern
Un
billet
d'avion,
c'est
fini,
j'laisse
tomber
Ein
Flugticket,
es
ist
vorbei,
ich
lass
es
sein
Si
y'a
le
ton
qui
monte,
c'est
sûr
que
j'vais
t'plomber
Wenn
der
Ton
lauter
wird,
ist
sicher,
dass
ich
dich
umlege
J'veux
tracer
loin
partout,
y'a
plus
d'plan
B
Ich
will
überallhin
abhauen,
es
gibt
keinen
Plan
B
mehr
Et
même
le
plan
A
arrête
pas
d'planter
Und
selbst
Plan
A
scheitert
ständig
Mais
j'lâche
rien,
j'arrête
pas
d'chanter
Aber
ich
gebe
nicht
auf,
ich
höre
nicht
auf
zu
singen
Et
cet
enfoiré
XXX
arrête
pas
d'sampler
Und
dieser
Mistkerl
XXX
hört
nicht
auf
zu
sampeln
À
la
gloire
du
chill
et
on
trinque:
santé
Auf
den
Ruhm
des
Chillens
und
wir
stoßen
an:
Prost
C'est
pour
mes
glandeurs
et
mes
riders
Das
ist
für
meine
Faulenzer
und
meine
Rider
Les
soucis
cramés
dans
un
grinder
Die
Sorgen
verbrannt
in
einem
Grinder
Je
salue
l'imam,
le
rabbin,
le
pasteur
Ich
grüße
den
Imam,
den
Rabbiner,
den
Pastor
On
pratique
ça
avec
un
tas
d'reufs
Wir
machen
das
mit
'nem
Haufen
Brüdern
Tu
veux
rester
dans
ta
haine,
bah
laisse-moi
dans
mon
chill
Du
willst
in
deinem
Hass
bleiben,
na
dann
lass
mich
in
meinem
Chill
J'suis
tranquille,
pépère,
posé
Ich
bin
ruhig,
gemütlich,
entspannt
Tu
veux
rester
dans
ta
haine,
bah
laisse-moi
dans
mon
chill
Du
willst
in
deinem
Hass
bleiben,
na
dann
lass
mich
in
meinem
Chill
En
slow
mo,
les
yeux
explosés
In
Slow-Mo,
mit
glasigen
Augen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: a2h, kobébeats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.