Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allan
débarque
les
choquer
Allan
kommt
an,
um
sie
zu
schockieren
Le
changement
c'est
maintenant
Die
Veränderung
ist
jetzt
Bah
ouais
frérot
t'es
pas
prêt
Ja,
Bruder,
du
bist
nicht
bereit
Devant
le
micro
c'est
sanglant
Vor
dem
Mikrofon
ist
es
blutig
Tous
les
péter,
du
vécu
a
raconter
Sie
alle
fertigmachen,
habe
Erlebtes
zu
erzählen
Fini
les
conneries
maintenant
c'est
sérieux
Schluss
mit
dem
Unsinn,
jetzt
wird
es
ernst
C'était
mal
parti
maintient
je
suis
victorieux
Es
fing
schlecht
an,
jetzt
bin
ich
siegreich
Jvais
te
raconter
Ich
werde
dir
erzählen
Tout
ce
qui
c'est
passer
Alles,
was
passiert
ist
Pas
trop
joyeux
Nicht
sehr
fröhlich
Ta
cru
à
mes
adieux
Du
hast
an
meine
Abschiede
geglaubt
A2L
dans
l'au
delà
A2L
im
Jenseits
Tout
les
yeux
river
sur
moi
Alle
Augen
auf
mich
gerichtet
[All
eyes
on
me]
[All
eyes
on
me]
Tu
m'a
détruit
jvais
me
relever
Du
hast
mich
zerstört,
ich
werde
mich
wieder
aufrichten
Poignard
dans
le
dos,
habitué
Dolch
im
Rücken,
daran
gewöhnt
L'amour
un
poison
mortel
Liebe,
ein
tödliches
Gift
Même
pas
ça
répond
au
phonetel
Nicht
mal
das
wird
am
Telefon
beantwortet
Ça
m'a
quitter
excuse
bidon
Es
hat
mich
verlassen,
billige
Ausrede
Jpeux
séparer
la
mer
so
poseidon
Ich
kann
das
Meer
teilen,
wie
Poseidon
Mais
nos
cœurs
jpeux
pas
rassembler
Aber
unsere
Herzen
kann
ich
nicht
zusammenbringen
Seulement
six
chances
pour
les
cibler
(pour
les
cibler,
pour
les
cibler)
Nur
sechs
Chancen,
um
sie
ins
Visier
zu
nehmen
(um
sie
ins
Visier
zu
nehmen,
um
sie
ins
Visier
zu
nehmen)
Seulement
six
chances
dans
le
barillet
(dans
le
barillet,
dans
le
barillet)
Nur
sechs
Chancen
im
Lauf
(im
Lauf,
im
Lauf)
Seulement
six
chances
pour
les
cibler
(pour
les
cibler,
pour
les
cibler)
Nur
sechs
Chancen,
um
sie
ins
Visier
zu
nehmen
(um
sie
ins
Visier
zu
nehmen,
um
sie
ins
Visier
zu
nehmen)
Seulement
six
chances
dans
le
barillet
(dans
le
barillet,
dans
le
barillet)
Nur
sechs
Chancen
im
Lauf
(im
Lauf,
im
Lauf)
Jcommence
le
texte
tise
dans
la
main
Ich
beginne
den
Text,
Schnaps
in
der
Hand
Les
codes
de
triches
sur
le
parchemin
Die
Cheat-Codes
auf
dem
Pergament
J'allume
un
spliff
je
quitte
les
humains
Ich
zünde
einen
Joint
an,
ich
verlasse
die
Menschen
Pour
percer
frérot
ya
qun
seul
chemin
Um
durchzubrechen,
Bruder,
gibt
es
nur
einen
Weg
On
est
pas
Saint
ouais
dans
le
trafic
Wir
sind
nicht
heilig,
ja,
im
Drogenhandel
Jconnais
pas
un
monde
sans
ic
Ich
kenne
keine
Welt
ohne
das
J
découpe
la
prod
au
couteau
balistique
Ich
zerlege
die
Produktion
mit
dem
ballistischen
Messer
So
tout
le
monde
meme
les
gothiques
Also,
alle,
sogar
die
Gothics
Seulement
six
chances
pour
les
cibler
(pour
les
cibler,
pour
les
cibler)
Nur
sechs
Chancen,
um
sie
ins
Visier
zu
nehmen
(um
sie
ins
Visier
zu
nehmen,
um
sie
ins
Visier
zu
nehmen)
Seulement
six
chances
dans
le
barillet
(dans
le
barillet,
dans
le
barillet)
Nur
sechs
Chancen
im
Lauf
(im
Lauf,
im
Lauf)
Seulement
six
chances
pour
les
cibler
(pour
les
cibler,
pour
les
cibler)
Nur
sechs
Chancen,
um
sie
ins
Visier
zu
nehmen
(um
sie
ins
Visier
zu
nehmen,
um
sie
ins
Visier
zu
nehmen)
Seulement
six
chances
dans
le
barillet
(dans
le
barillet,
dans
le
barillet)
Nur
sechs
Chancen
im
Lauf
(im
Lauf,
im
Lauf)
Sont
partout
jles
détectes
Sie
sind
überall,
ich
entdecke
sie
Jsuis
avance
dans
mes
phases
Ich
bin
meinen
Phasen
voraus
J'ai
déjà
le
plan
sur
la
maquette
Ich
habe
den
Plan
schon
auf
dem
Modell
Jvais
tout
péter
so
kamikaze
Ich
werde
alles
zerstören,
wie
ein
Kamikaze
J
contrôle
ma
vie
en
une
manette
Ich
kontrolliere
mein
Leben
mit
einem
Controller
Tu
fais
l'ancien
sous
vodka
framboise
Du
spielst
den
Erfahrenen
mit
Wodka-Himbeere
Ça
fume
du
vert
so
la
moquette
Es
wird
Gras
geraucht,
also
der
Teppich
Ya
tout
le
cash
dans
la
malette
Das
ganze
Geld
ist
im
Koffer
J'ai
mis
ton
sang
sur
la
palette
Ich
habe
dein
Blut
auf
die
Palette
getan
Ça
peut
te
choper
à
coup
de
machette
Man
kann
dich
mit
einer
Machete
erwischen
Jrate
pas
mes
tir
so
Payet
Ich
verfehle
meine
Schüsse
nicht,
also
Payet
Nous
c'est
du
vrai
pas
darbalette
Bei
uns
ist
es
echt,
keine
Armbrust
Nique
les
ilumniatis
fuck
le
six-six-six
Scheiß
auf
die
Illuminaten,
fick
die
Sechs-Sechs-Sechs
Gagner
comme
les
anglais
en
soixante-six
Gewinnen
wie
die
Engländer
in
sechsundsechzig
Étrange
comme
le
quatre-six-six-six
Seltsam
wie
die
Vier-Sechs-Sechs-Sechs
On
oublie
vite
même
en
quarante-six
Man
vergisst
schnell,
sogar
in
sechsundvierzig
Jvois
ton
dernier
son
je
ricane
Ich
sehe
deinen
letzten
Song
und
grinse
Y'a
dla
blanche
dla
mexicaine
Es
gibt
Weißes,
Mexikanisches
Jvais
laimer
jusqu'à
que
je
cane
Ich
werde
sie
lieben,
bis
ich
sterbe
Dans
les
buissons
pas
d'serbacanne
In
den
Büschen,
kein
Blasrohr
Seulement
six
chances
pour
les
cibler
(pour
les
cibler,
pour
les
cibler)
Nur
sechs
Chancen,
um
sie
ins
Visier
zu
nehmen
(um
sie
ins
Visier
zu
nehmen,
um
sie
ins
Visier
zu
nehmen)
Seulement
six
chances
dans
le
barillet
(dans
le
barillet,
dans
le
barillet)
Nur
sechs
Chancen
im
Lauf
(im
Lauf,
im
Lauf)
Seulement
six
chances
pour
les
cibler
Nur
sechs
Chancen,
um
sie
ins
Visier
zu
nehmen
Seulement
six
chances
dans
le
barillet
Nur
sechs
Chancen
im
Lauf
Sacrifice
de
masse
so
Osiris
Jack
Massenopfer,
also
Osiris
Jack
Pas
sous
Cristaline
que
au
jack
Nicht
mit
Cristaline,
nur
mit
Jack
Jmanie
les
cartes
comme
blackjack
Ich
beherrsche
die
Karten
wie
Blackjack
CFR
six-six-sept
sur
la
plaque
CFR
Sechs-Sechs-Sieben
auf
dem
Nummernschild
On
fumé
la
d
du
Canada
Wir
haben
das
Gras
aus
Kanada
geraucht
On
te
cut
jsuis
triste
pour
la
Canada
Wir
schneiden
dich
auf,
es
tut
mir
leid
für
Kanada
C'est
du
vrai
rap
comme
au
Canada
Das
ist
echter
Rap
wie
in
Kanada
Si
cest
la
merde
je
sors
l'armada
Wenn
es
Scheiße
ist,
hole
ich
die
Armada
raus
Mes
textes
sont
écris
en
kanada
Meine
Texte
sind
auf
Kannada
geschrieben
Tu
fais
l'ancien
mais
tes
nada
Du
tust
auf
erfahren,
aber
du
bist
ein
Nichts
Je
récup
les
phrases
jparle
dhorus
Ich
sammle
die
Sätze,
ich
spreche
von
Horus
Jtoruve
mes
paroles
dans
les
papyrus
Ich
finde
meine
Worte
in
den
Papyri
Ekip
sous
flash
so
les
russes
Ekip
unter
Flash,
also
die
Russen
On
va
faire
le
tour
comme
le
virus
Wir
werden
die
Runde
machen
wie
das
Virus
Jsuis
fatigué
mais
j'ai
pas
sommeil
Ich
bin
müde,
aber
ich
habe
keinen
Schlaf
Jveux
briller
mais
jsuis
pas
le
soleil
Ich
will
glänzen,
aber
ich
bin
nicht
die
Sonne
Numero
code
barre
comme
Simone
veil
Strichcode-Nummer
wie
Simone
Veil
Partout
comme
une
abeille
Überall
wie
eine
Biene
On
fait
pas
ça
que
pour
l'oseille
Wir
machen
das
nicht
nur
für
das
Geld
J'enchaîne
les
punch
des
le
reveil
Ich
reihe
Punchlines
aneinander,
sobald
ich
aufwache
On
ta
dis
que
jsuis
la
relève
Man
hat
dir
gesagt,
dass
ich
die
Ablösung
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allan Franchois
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.