A2h feat. Sowlie - Mélo - перевод текста песни на немецкий

Mélo - A2h перевод на немецкий




Mélo
Melo
J'ai perdu mon smile
Ich hab' mein Lächeln verloren
J'ai ragé, j'ai perdu mon calme
Ich wurde wütend, hab' meine Ruhe verloren
J'ai mal parlé, j'ai perdu des shrabs
Ich hab' schlecht geredet, hab' Freunde verloren
J'vais pas tarder à être seul et en bad
Ich werd' bald allein und schlecht drauf sein
Tous les jours, j'ai les nerfs à vif, et ma seule thérapie
Jeden Tag liegen meine Nerven blank, und meine einzige Therapie
C'est quand mon ingé' refait la prise, ça m'plaît, j'm'en vais ravi
Ist, wenn mein Toningenieur die Aufnahme neu macht, das gefällt mir, geh' ich zufrieden weg
Demain, ça ira pas
Morgen wird es nicht gehen
Ma meuf m'en veut car je la mets à part
Meine Freundin ist sauer, weil ich sie beiseite schiebe
J'sais même pas si j'peux payer l'appart'
Ich weiß nicht mal, ob ich die Wohnung zahlen kann
J'prends du poids, encore 'ves-qui' la salle
Ich nehm' zu, vermeide wieder das Fitnessstudio
J'ai prié à gauche, prié à droite
Ich hab' überall gebetet
J'aime rejeter mes fautes, en train d'perdre la face
Ich schieb' gern meine Fehler weg, bin dabei, das Gesicht zu verlieren
Touche pas à la coke mais fais péter la grasse
Fass kein Koks an, aber zünd das Gras an
La drogue dans mes proses, et des rimes sur la femme
Drogen in meinen Texten und Reime über die Frau
Y'a que comme ça que j'tiens l'coup
Nur so halte ich durch
J'pleure devant les photos,
Ich weine vor den Fotos,
Ils sont morts mais inscrits sur Facebook
Sie sind tot, aber auf Facebook angemeldet
La nuit, j'dors pas
Nachts schlaf' ich nicht
J'attends l'matin, stressé comme un clip sans fafs
Ich warte auf den Morgen, gestresst wie ein Clip ohne Kohle
J'me d'mande c'qu'il peut se passer dans la mif' d'en face
Ich frag' mich, was bei der Familie gegenüber los sein kann
Est-ce que ça ira mieux si le flic s'entasse?
Wird es besser, wenn die Polizei Druck macht?
J'suis pas sûr, faudrait qu'j'm'assume un peu plus
Ich bin nicht sicher, ich sollte mich etwas mehr zusammenreißen
Ouais, quand même faire un peu d'thune, arrêter les 'pe-stu'
Ja, trotzdem ein bisschen Kohle machen, die Drogen lassen
Le soir, j'mets d'la mélodie dans mon mélodrame
Abends bring' ich Melodie in mein Melodram
Sans m'demander si ça plaît aux kids, si ça plaît aux femmes
Ohne mich zu fragen, ob es den Kids gefällt, ob es den Frauen gefällt
La mélodie me rassure
Die Melodie beruhigt mich
Quand mes démons me tournent autour
Wenn meine Dämonen um mich kreisen
Toutes mes fautes, je les rature
Alle meine Fehler streiche ich durch
Une chanson avant que tout s'écroule
Ein Lied, bevor alles zusammenbricht
J'mets d'la mélodie dans mes mélodrames
Ich bring' Melodie in meine Melodramen
D'la mélodie dans mes mélodrames
Melodie in meine Melodramen
J'mets d'la mélodie dans mes mélodrames
Ich bring' Melodie in meine Melodramen
D'la mélodie dans mes mélodrames
Melodie in meine Melodramen
J'ai plus beaucoup d'amour à donner
Ich hab' nicht mehr viel Liebe zu geben
J'ai l'impression qu'la fin va sonner, qu'le monde va m'assommer
Ich hab' das Gefühl, das Ende wird läuten, dass die Welt mich k.o. schlagen wird
On dit d'moi qu'j'suis dépressif et que mon cerveau crise
Man sagt von mir, ich sei depressiv und mein Gehirn dreht durch
Que j'passe ma nuit à réfléchir à comment j'vais rôtir
Dass ich meine Nacht damit verbringe, darüber nachzudenken, wie ich schmoren werde
La fin, c'est glauque; la fin, c'est dur; la fin, j'la comprends pas
Das Ende ist düster; das Ende ist hart; das Ende versteh' ich nicht
J'y pense plus quand je chante ou quand j'suis déf', c'est pour ça qu'j'rentre tard
Ich denk' nicht mehr dran, wenn ich singe oder wenn ich high bin, deshalb komm' ich spät heim
La tête dans la musique, je n'écoute plus personne
Den Kopf in der Musik, ich hör' auf niemanden mehr
J'aime quand ça joue hyper fort, quand le MC performe
Ich mag's, wenn es mega laut spielt, wenn der MC performt
Ouais, j'ai mal au cœur quand j'traverse la ville
Ja, mir tut mein Herz weh, wenn ich durch die Stadt gehe
J'veux entendre mille choristes chanter qu'le meilleur reste à v'nir
Ich will tausend Chorsänger singen hören, dass das Beste noch kommt
Mais, d't'façons, j'y croirais même pas
Aber sowieso würde ich es nicht mal glauben
J'pense quand même être le meilleur, c'est pour ça qu'des types m'aiment pas
Ich denk' trotzdem, der Beste zu sein, deshalb mögen mich manche Typen nicht
Renoi, laisse-moi chanter, frangin, laisse-moi flâner, oui, laisse-moi vivre
Mann, lass mich singen, Bruder, lass mich bummeln, ja, lass mich leben
J'espère passer du temps à l'faire plutôt qu'passer du temps à l'dire
Ich hoffe, Zeit damit zu verbringen, es zu tun, anstatt Zeit damit zu verbringen, es zu sagen
Le soir, j'mets d'la mélodie dans mon mélodrame
Abends bring' ich Melodie in mein Melodram
Sans m'demander si ça plaît aux kids, si ça plaît aux femmes
Ohne mich zu fragen, ob es den Kids gefällt, ob es den Frauen gefällt
La mélodie me rassure
Die Melodie beruhigt mich
Quand mes démons me tournent autour
Wenn meine Dämonen um mich kreisen
Toutes mes fautes je les rature
Alle meine Fehler streiche ich durch
Une chanson avant que tout s'écroule
Ein Lied, bevor alles zusammenbricht
J'mets d'la mélodie dans mes mélodrames
Ich bring' Melodie in meine Melodramen
D'la mélodie dans mes mélodrames
Melodie in meine Melodramen
J'mets d'la mélodie dans mes mélodrames
Ich bring' Melodie in meine Melodramen
D'la mélodie dans mes mélodrames
Melodie in meine Melodramen





Авторы: A2h, Mem's, Sowlie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.