Bring in the noise
/ Turn it up
/ No one knownin'
/ till you step out and show who you are
/ The noise
/ Turn it up
/ No one knownin'
/ til you step out and show who you are
/
Bring den Lärm herein
/ Dreh es auf
/ Niemand weiß es
/ bis du heraustrittst und zeigst, wer du bist
/ Den Lärm
/ Dreh es auf
/ Niemand weiß es
/ bis du heraustrittst und zeigst, wer du bist
/
In the church we sing a heavy big amount
/ Talkin' to folks who know what it's about
/ Don't get me wrong your testimony is all good
/ but its time for us to share them with the hood
/ (Rise up) And be heard/ (Step out)
In der Kirche singen wir eine gewaltige Menge
/ Sprechen mit Leuten, die wissen, worum es geht
/ Versteh mich nicht falsch, dein Zeugnis ist gut
/ aber es ist Zeit für uns, es mit der Nachbarschaft zu teilen
/ (Erhebe dich) Und werde gehört/ (Tritt heraus)
And represent the Word
/ Come out the closet
/ And tell them who you be/ Not ashamed that you are a s-a-i-n-t
/
Und repräsentiere das Wort
/ Komm aus dem Schrank
/ Und sag ihnen, wer du bist/ Schäme dich nicht, dass du ein H-E-I-L-I-G-E-R bist
/
The noise
/ Turn it up
/ No one knownin'
/ til you step out and show who you are
/ The noise
/ Turn it up
/ No one knownin'
/ til you step out and show who you are(Bring it in, Bring it in)
/ The noise
/ Turn it up
/ No one knownin'
/ til you step out and show who you are
/
Den Lärm
/ Dreh es auf
/ Niemand weiß es
/ bis du heraustrittst und zeigst, wer du bist
/ Den Lärm
/ Dreh es auf
/ Niemand weiß es
/ bis du heraustrittst und zeigst, wer du bist (Bring es herein, Bring es herein)
/ Den Lärm
/ Dreh es auf
/ Niemand weiß es
/ bis du heraustrittst und zeigst, wer du bist
/
Now this to me seems to be a bit strange
/ that with all the freedom and the happiness we claim
/ Why don't we tell other bodies
/ about this Jesus who can help everybody?
/ (Step out) And be heard
/ (Rise up) represent the Word
/ Come out of the closet
/ And tell them who you be/ Not ashamed that you are a s-a-i-n-t
/
Nun, das scheint mir ein bisschen seltsam zu sein
/ dass wir bei all der Freiheit und dem Glück, das wir beanspruchen
/ Warum erzählen wir anderen Leuten nicht
/ von diesem Jesus, der allen helfen kann?
/ (Tritt heraus) Und werde gehört
/ (Erhebe dich) repräsentiere das Wort
/ Komm aus dem Schrank
/ Und sag ihnen, wer du bist
/ Schäme dich nicht, dass du ein H-E-I-L-I-G-E-R bist
/
The noise
/ Turn it up
/ No one knownin'
/ til you step out and show who you are
/
Den Lärm
/ Dreh es auf
/ Niemand weiß es
/ bis du heraustrittst und zeigst, wer du bist
/
The noise
/ Turn it up
/ No one knownin'
/ til you step out and show who you are
/ The noise
/ Turn it up
/ No one knownin'
/ til you step out and show who you are
/
Den Lärm
/ Dreh es auf
/ Niemand weiß es
/ bis du heraustrittst und zeigst, wer du bist
/ Den Lärm
/ Dreh es auf
/ Niemand weiß es
/ bis du heraustrittst und zeigst, wer du bist
/
We're not ashamed (We're not ashamed /(rise up
/ get up
/ Stand up!)
/ Not matter what we go through (Not matter what we go through) rise up
/ get up
/ Stand up!
Wir schämen uns nicht (Wir schämen uns nicht
/ (erhebe dich
/ steh auf
/ Steh auf!)
/ Egal, was wir durchmachen (Egal, was wir durchmachen) erhebe dich
/ steh auf
/ Steh auf!
Sunshine and rain (Sunshine and rain) rise up
/ get up
/ Stand up! (Repeat)
Sonnenschein und Regen (Sonnenschein und Regen) erhebe dich
/ steh auf
/ Steh auf! (Wiederholen)
The noise
/ Turn it up
/ No one knownin'
/ til you step out and show who you are
/
Den Lärm
/ Dreh es auf
/ Niemand weiß es
/ bis du heraustrittst und zeigst, wer du bist
/
(Rise up) (Step out) and be heard
(Erhebe dich) (Tritt heraus) und werde gehört
We're not ashamed
// Not matter what we go through
Wir schämen uns nicht
// Egal was wir durchmachen
Tag: rise up
/ get up
/ Stand up!
Tag: erhebe dich
/ steh auf
/ Steh auf!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.