Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let
me
know
your
true
feelings
Lass
mich
deine
wahren
Gefühle
wissen
I'm
trying
to
see
the
vision
in
your
heart
Ich
versuche,
die
Vision
in
deinem
Herzen
zu
sehen
燃える海
视界はまだ
Flammendes
Meer,
der
Blick
erfasst
noch
明日の兆しを捉えない
kein
Zeichen
des
Morgens
淀んだ
光の雨
Trüber
Lichtregen
天使は仆らを救えはしない
Engel
können
uns
nicht
retten
剥がれ落ちてゆく
心象风景
Sich
ablösende
Seelenlandschaft
ここは思いのまま
Hier
ist
es
nach
meinem
Willen
描く
理想郷
旗を掲げ
我に続け
Male
eine
Utopie,
hisse
die
Flagge,
folge
mir!
Can
you
feel
the
dark?
Can
you
hear
the
voice?
Kannst
du
die
Dunkelheit
fühlen?
Kannst
du
die
Stimme
hören?
崩れかけた积み木の上
Auf
den
zerfallenden
Bausteinen
I
need
your
love,
wanna
break
your
heart
Ich
brauche
deine
Liebe,
will
dein
Herz
brechen
道化の冠
掲げ
Erhebe
die
Krone
des
Narren!
知らずに
纺ぎだす
Die
du
unwissend
spinnst
君の中の物语を聞かせてくれよ
Lass
mich
die
Geschichte
hören,
die
in
dir
ist
妄想の境界线と理想の间には
Zwischen
der
Grenze
des
Wahns
und
dem
Ideal
何も有りはしないから
gibt
es
nichts
剥がれ落ちてゆく
心象风景
Sich
ablösende
Seelenlandschaft
ここは思いのまま
Hier
ist
es
nach
meinem
Willen
描く
理想郷
旗を掲げ
我に続け
Male
eine
Utopie,
hisse
die
Flagge,
folge
mir!
Can
you
feel
the
dark?
Can
you
hear
the
voice?
Kannst
du
die
Dunkelheit
fühlen?
Kannst
du
die
Stimme
hören?
崩れかけた积み木の上
Auf
den
zerfallenden
Bausteinen
I
need
your
love,
wanna
break
your
heart
Ich
brauche
deine
Liebe,
will
dein
Herz
brechen
Can
you
feel
the
dark?
Can
you
hear
the
voice?
Kannst
du
die
Dunkelheit
fühlen?
Kannst
du
die
Stimme
hören?
崩れかけた积み木の上
Auf
den
zerfallenden
Bausteinen
I
need
your
love,
I
wanna
break
your
heart
Ich
brauche
deine
Liebe,
ich
will
dein
Herz
brechen
道化の冠
掲げ
Erhebe
die
Krone
des
Narren!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 将, 沙我
Альбом
IDEAL
дата релиза
12-04-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.