Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hide
out
ukanu
sejou
ni
sekkoku
moshiagemasu
Versteck,
der
schwebenden
Welt
teile
ich
dies
feierlich
mit.
"Kokkei"
kimeta
ruuchin
ni
juuzoku
= Painful
world
"Lächerlich"
– Unterwerfung
unter
eine
beschlossene
Routine
= Schmerzhafte
Welt.
Haikei,
kamen
wo
koumuri
kanjou
futa
suru
kimi
An
dich,
die
du
eine
Maske
trägst
und
deine
Gefühle
verschließt.
Zetchoushu
ni
suru
tame
ni
danzai
no
hikigane
wo
hike
Um
dich
zum
Höhepunkt
zu
bringen,
zieh
den
Abzug
des
Urteils.
There
is
a
stairway
to
hell,
If
we
make
it
(out
alive)
Es
gibt
eine
Treppe
zur
Hölle,
wenn
wir
es
(lebend)
herausschaffen.
I
know
a
place
that
you
can
get
away
from
all
of
dead.
Ich
kenne
einen
Ort,
an
dem
du
all
dem
Toten
entkommen
kannst.
"Hanasanaide"
to
kawashita
koe
wa
toiki
no
sukima
tashika
ni
kieta
Die
Stimme,
die
„Lass
mich
nicht
los“
sagte,
verschwand
gewiss
in
der
Lücke
zwischen
Seufzern.
"Nanimono"
na
no
ka
imada
dare
mo
shiranai
kamen
no
ura
e
Zur
Rückseite
der
Maske,
von
der
noch
niemand
weiß,
„wer“
oder
„was“
du
bist.
Sottou
zetsumyouna
ajiwai
noori
no
moruhinekan
Exquisites
Morphingefühl
im
Geist,
das
bis
zur
Ohnmacht
führt.
Keika
wa
kaitou
wo
motazu
tada
ima
wo
tou
Der
Verlauf
der
Zeit
hält
keine
Antwort
bereit,
er
fragt
nur
nach
dem
Jetzt.
Ah
kagiri
aru
toki
mi
wo
kogasu
negai
yo
Ah,
Wunsch,
der
meinen
Körper
in
dieser
begrenzten
Zeit
verbrennt!
Kanawanakute
ii
nobashita
yubi
ni
imi
ga
aru
Es
ist
in
Ordnung,
wenn
er
nicht
wahr
wird;
die
ausgestreckten
Finger
haben
Bedeutung.
Dare
mo
shiranai
ketsumatsu
wo
shiri
zankoku
da
ne
tte
iki
wo
nonde
mo
Auch
wenn
du
das
Ende
kennst,
das
niemand
kennt,
und
mit
angehaltenem
Atem
sagst
„Wie
grausam“.
Tashikana
mono
wa
mada
ikizuku
itami
asu
e
no
tsuyosa
Das
Sichere
ist
der
Schmerz,
der
noch
lebt,
die
Stärke
für
morgen.
Itsukara
ka
karameta
yubi
mo
kikoeta
koe
mo
setsuna
ni
kieta
Irgendwann
verschwanden
die
verschlungenen
Finger
und
die
gehörte
Stimme
in
einem
Augenblick.
Imi
wo
motanai
namo
naki
hibi
yo
Oh
bedeutungslose,
namenlose
Tage!
"Hanashitakunai"
garasu
no
koe
wa
wareta
kokoro
ni
iro
wo
ataeru
kara
Weil
die
gläserne
Stimme
„Ich
will
dich
nicht
loslassen“
sagt
und
dem
gebrochenen
Herzen
Farbe
gibt.
Ikiteiku
tsuyosa
wo
shitta
hakushi
no
uta
yo
nasubeki
koto
wo
shire
Oh
Lied
auf
leerem
Blatt,
das
mich
die
Stärke
zum
Weiterleben
lehrte,
erkenne,
was
getan
werden
muss!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 将, 沙我, 将, 沙我
Альбом
IDEAL
дата релиза
12-04-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.