A9 - SONATA - перевод текста песни на немецкий

SONATA - A9перевод на немецкий




SONATA
Sonate
花びらが あなたの頬に触れて 春がまた空気の中へ 溶けた
Blütenblätter berührten deine Wange, und der Frühling löste sich wieder in der Luft auf.
抱えた膝から 手を離さぬよう かたくなに一人で 生きる姿
Deine Gestalt, stur allein lebend, als wolltest du die Hände nicht von den umklammerten Knien lösen.
凛としながらも 壊れてしまいそうで 僕は無言のまま 手を握った
Würdevoll und doch, als könntest du zerbrechen, ergriff ich schweigend deine Hand.
冷たさは暖かさを 知っているから感じる
Kälte spürt man, weil man Wärme kennt.
曖昧な言葉 口から零すより 隣にいるよ
Statt vage Worte auszusprechen, bin ich an deiner Seite.
幾千の光から あなたを見つけ
Aus tausenden Lichtern fand ich dich.
心臓に 血が通う意味を知ったとき
Als ich die Bedeutung des Blutes verstand, das durch mein Herz fließt,
汚れてもいい 何もない手で ただ一つ 掴めるなら
Werde ich gern schmutzig, wenn ich mit leeren Händen nur dieses Eine greifen kann.
遠く離れれば 美しく見えた
Aus der Ferne sahst du wunderschön aus.
弱さを隠しても 生きるひとに
Zu dir, die lebt und ihre Schwäche verbirgt.
ちっぽけでもいい 寄りかかる強さ
Auch wenn sie klein ist, die Stärke, sich anzulehnen,
休んでもいいんだよと 何度も言おう
"Du darfst dich ausruhen", werde ich dir immer wieder sagen.
嵐の中の木陰に 僕はただ成りたいから
Denn ich möchte einfach nur der schattige Baum im Sturm für dich sein.
終わらない旅で 背中を押すよりも 隣にいるよ
Auf dieser endlosen Reise werde ich an deiner Seite sein, anstatt dich voranzutreiben.
瞳という ファインダーからあなたを見つめ
Ich betrachte dich durch den Sucher meiner Augen.
あてのない未来にも映し続けたい
Und möchte dich auch in einer ungewissen Zukunft weiter betrachten.
鍵はなくても 何度でも呼ぶよ
Auch ohne Schlüssel werde ich dich immer wieder rufen.
弱さも 分かちあおう
Lass uns auch die Schwäche teilen.
明日という今は 途切れそうな昨日を 繋ぎとめ
Das Jetzt namens Morgen hält das Gestern fest, das zu zerreißen drohte,
生きたいと願った証で
Als Beweis für den Wunsch zu leben.
だから今 抱きしめさせて
Deshalb lass mich dich jetzt umarmen.
瞳という ファインダーからあなたを見つめ
Ich betrachte dich durch den Sucher meiner Augen.
あてのない未来にも映し続けたい
Und möchte dich auch in einer ungewissen Zukunft weiter betrachten.
鍵はなくても 何度でも呼ぶよ
Auch ohne Schlüssel werde ich dich immer wieder rufen.
何度でも...
Immer wieder...
幾千の光から あなたを見つけ
Aus tausenden Lichtern fand ich dich.
心臓に 血が通う意味を知ったとき
Als ich die Bedeutung des Blutes verstand, das durch mein Herz fließt,
汚れてもいい 何もない手で
Werde ich gern schmutzig, mit leeren Händen,
守りたいものがあるから
Weil es etwas gibt, das ich beschützen will.
あなたの頬に触れよう
Lass mich deine Wange berühren.





Авторы: 将, 沙我


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.