Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CALL - 15thbest
CALL - 15thbest
Can
you
feel?
Listen
to
me
Can
you
feel?
Listen
to
me
Can
you
hear?
I'm
callin'
you
Can
you
hear?
I'm
calling
you
君に届く
ルートはいくつ?
How
many
routes
can
reach
you?
言葉と
声と
そう体温
Words,
voice,
and
yes,
body
temperature
リアル
だけど距離の持つ微妙なニュアンスに
Real,
but
the
subtle
nuances
of
distance
惑い
揺れる
you
and
I
Confuse
and
sway
you
and
I
090
毎晩のように
受話器の向こう
その素顔に
call
090
Every
night,
like
always,
I
call
your
true
face
on
the
other
end
of
the
receiver
言葉でキス
また言葉でハグ
不安を消す様に言葉選ぶ
A
kiss
with
words,
a
hug
with
words,
I
choose
my
words
to
erase
your
anxieties
ただ画面に文字を記して
ボタン押して済ませてた
I
just
typed
letters
on
the
screen,
pressed
the
button,
and
left
it
at
that
それだけじゃ
きっと足りないこと
わかっていてそうしたんだ
I
knew
it
wasn't
enough,
but
I
did
it
anyway
顔が見たかった
話したいこともたくさんあった
I
wanted
to
see
your
face,
there
were
so
many
things
I
wanted
to
talk
about
書ききれないくらいさ
Too
many
to
write
down
けれど日々に追われて
いいわけして
But
I
was
caught
up
in
the
daily
grind,
making
excuses
君の中にいるぼくに伝えたい
I
want
to
tell
the
me
inside
of
you
素直な気持ちはいまもここにある
My
honest
feelings
are
still
here
あなたの中の私に届けたい
I
want
to
reach
the
me
inside
of
you
なによりいまはまっすぐに
会いにいこう
More
than
anything,
I
want
to
come
see
you
now,
directly
信じてるって
諸刃の呪文
"I
trust
you"
is
a
double-edged
spell
使い過ぎると不安になる
If
I
use
it
too
much,
I
get
anxious
モラルだけじゃ判別不能な
Morality
alone
can't
distinguish
the
ボーダーラインで右往左往するんだ
Borderline
where
I
pace
back
and
forth
アット
ドット
スラッシュ
に
ハートのマーク
ラブに比例する絵文字の数
At
dot
slash
and
a
heart
mark,
the
number
of
emojis
proportional
to
love
メールでキス
またメールでハグ
でも言葉は迷路
不安が迫る
A
kiss
by
email,
a
hug
by
email,
but
words
are
a
maze,
anxiety
closes
in
たわいもない文字の羅列が
ひとり歩きを始める
A
string
of
trivial
words
starts
to
take
on
a
life
of
its
own
時に小さな誤解さえも
こじれてしまうんだ
Sometimes
even
small
misunderstandings
get
blown
out
of
proportion
触れあいたがった
あの日のふたりはわがままじゃない
The
two
of
us
who
yearned
to
touch
each
other
that
day
weren't
being
selfish
あるがままの想いを
ぶつけあいながら
でも受け止めてた
We
clashed,
yet
accepted
each
other's
raw
feelings
出会いの頃のふたりが呼んでいる
The
two
of
us
from
when
we
first
met
are
calling
両手広げた胸に飛び込みたい
I
want
to
jump
into
your
open
arms
いとしい声とぬくもり確かめて
Confirm
your
beloved
voice
and
warmth
見失いかけた絆を
取り戻そう
Let's
get
back
the
bond
we
almost
lost
君の中にいるぼくに伝えたい
I
want
to
tell
the
me
inside
of
you
素直な気持ちはいまもここにある
My
honest
feelings
are
still
here
あなたの中の私に届けたい
I
want
to
reach
the
me
inside
of
you
なによりいまはまっすぐに
会いにいこう
More
than
anything,
I
want
to
come
see
you
now,
directly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenn Kato, Takumi Masanori, Mitsuhiro Hidaka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.