Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ashitanohikari
Morgenlicht
「ナンノタメ」生きているの?
Wofür
lebst
du?
出ない答え
今日もL∞Pしてる
Antworten
bleiben
aus,
heute
wieder
im
Loop
「ダレノタメ」響く声が
»Für
wen?«
erklingt
die
Stimme,
世界の戸を叩くよ
sie
klopft
an
der
Welt
Tür.
夢は夢のままでいられずに
Träume
können
nicht
Träume
bleiben,
青い僕らはただ駆け出した
wir
Blauäugigen
stürmten
einfach
los,
そこに未来があると信じてた
glaubend,
dort
läge
die
Zukunft.
いくつ願いを犠牲にしても
Mögen
auch
Wünsche
geopfert
werden,
護るべきものが見つかるなら
きっと
solang
wir
etwas
zu
schützen
finden
– ja,
ここからスベテ
そう
はじまるさ
von
hier
fängt
alles
an.
A
Reason
for
My
Life...
A
Reason
for
Your
Life...
Ein
Grund
für
mein
Leben...
Ein
Grund
für
dein
Leben...
逃げない
2度と
Ich
fliehe
nie
wieder.
つまらない嘘で歪む現実(リアル)
Vom
nichtigen
Lügen
krumme
Realität,
それでも自分を捜し歩き出す
doch
ich
suche
weiter
nach
mir
selbst.
君の右の手を固く握り闘おう
Ich
kämpfe,
deine
Rechte
fest
haltend,
全ての生きる意味を探す日々が宝物
die
Schatzsuche
nach
Lebenssinn.
泣きながら
産まれたのは
Dass
ich
weinend
geboren,
出逢えた意味
わかっていたから
wußte
ich:
Sinn
unseres
Treffens.
笑いかた
覚えたのは
Lachen
lerntest
du,
「ありがとう」を言うため
um
Danke
zu
sagen
mir.
名前呼び合うたび
記憶のランプが灯されてく
Bei
jedem
Namen
wird
die
Erinnerungslampe
entfacht,
本当は誰も弱くは決してないのだと
wie
wahrhaft
niemand
schwach
ist.
たとえ明日が終わりとしても
Wäre
morgen
selbst
das
Ende,
後悔のない瞬間(とき)を今
生きてたい
will
ich
ohne
Reue
diesen
Augenblick
leben.
停まった時計
ほら廻り出す
Die
stehende
Uhr,
sieh,
sie
tickt
wieder.
A
Reason
for
My
Days...
A
Reason
for
Your
Days...
Ein
Grund
für
meine
Tage...
Ein
Grund
für
deine
Tage...
夢から醒めてまた夢
Vom
Traum
erwacht,
wieder
Traum,
現実(リアル)に届かなくて
erreiche
die
Realität
nicht.
明日を睨む視界が
Der
Blick,
der
morgen
starrt,
涙で滲み出した
verwischte
durch
Tränen.
つまづいて転ぶのも何回目?
Wie
oft
stolperte
ich
schon?
報われるかもわからないね
Ob
es
lohnt?
Weiß
nicht.
それでも痛みや辛さを試練だと言うならばまだ足んないぜ
Ist
Schmerz
und
Leid
eine
Prüfung:
Nicht
genug!
いつかじゃなく
今がMy
Day
Jetzt!
Nicht
später
– mein
Tag.
いくつ願いを犠牲にしても
Mögen
auch
Wünsche
geopfert
werden,
護るべきものが見つかるなら
きっと
solang
wir
etwas
zu
schützen
finden
– ja,
ここからスベテ
そう
はじまるさ
von
hier
fängt
alles
an.
A
Reason
for
My
Life...
A
Reason
for
Your
Life...
Ein
Grund
für
mein
Leben...
Ein
Grund
für
dein
Leben...
たとえ明日が終わりとしても
Wäre
morgen
selbst
das
Ende,
後悔のない瞬間(とき)を今
生きてたい
will
ich
ohne
Reue
diesen
Augenblick
leben.
停まった時計
ほら
廻り出す
Die
stehende
Uhr,
sieh,
sie
tickt
wieder.
A
Reason
for
My
Days...
A
Reason
for
Your
Days...
Ein
Grund
für
meine
Tage...
Ein
Grund
für
deine
Tage...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mitsuhiro Hidaka, Mayuko Maruyama, Rucca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.