Текст и перевод песни AAA - GAME OVER?
Game
Over?
Game
Over?
Game
Over?
Игра
Окончена,
Игра
Окончена,
Игра
Окончена.
We
got
it
going
on!
У
нас
все
идет
своим
чередом!
Loading...
からPush
the
start
Загрузка...
с
самого
начала
目の前モンスターがたくさん
Много
монстров
перед
тобой.
R
U
ready
for
the
game?
Р
У
готов
к
игре?
一丁やらかすか
さぁ
今こそ君が闘う番
теперь
твоя
очередь.
半端な覚悟じゃ末路はMacbeth
Конец
пути-это
Макбет,
если
вы
готовы
к
Одду.
一点突破掴むサクセス
Одно
очко
прорыва
постижение
успеха
とくと聴いときな
I′m
talkin'
about
you
baby
Я
говорю
о
тебе,
детка,
я
говорю
о
тебе,
детка,
я
говорю
о
тебе,
детка,
я
говорю
о
тебе,
детка.
ぼっとしてたら
This
game
is
over
Эта
игра
окончена.
Never
Over
We′ll
never
give
up
Никогда
не
кончится,
мы
никогда
не
сдадимся.
0になるthrill乗りこなせ
трепет
быть
0 садись
в
машину
Now
or
never
We
can
stand
up
Сейчас
или
никогда
мы
можем
встать
立ち上がれ
We
can
choose
to
continue
Мы
можем
продолжать
始めようか
Game
Start
Bang
Bang
Bang
Давайте
начнем
игру
начнем
бах
бах
бах
運命のみぞ知る運命
Bing
Bing
Bing
Только
судьба
знает
судьбу
Бинг
Бинг
Бинг
完全燃焼一歩手前で
Boom
Boom
Boom
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
бум,
бум,
бум,
бум,
бум,
бум,
бум,
бум,
бум,
бум.
さらにHeat
up加速して壊せ
Break
your
world
Дальше
Накаляйся
ускоряйся
и
ломай
ломай
свой
мир
頭のLimiter外せ
Knock
out
Сними
ограничитель
с
головы
Вырубись
前のめりになって
Got
to
keep
it
real
Я
должен
быть
искренним
я
должен
быть
искренним
я
должен
быть
искренним
я
должен
быть
искренним
я
должен
быть
искренним
一喜一憂を足掻け
Shout
out
Кричите
от
всей
радости
и
печали
ここから一気に最上階まで
отсюда
сразу
на
верхний
этаж
まだ守ってるね
まだ恐れてるね
ты
все
еще
защищаешь
меня,
ты
все
еще
боишься.
誰も孤独なLonesome
fighter
Никто
не
одинок
одинокий
боец
Over
and
over
Снова
и
снова
We
are
Never
Over
Мы
никогда
не
закончим.
まだやれる
Never
Over
Я
все
еще
могу
сделать
это
никогда
не
кончится
It's
time
to
start
again
Пришло
время
начать
все
сначала
泣いても笑っても今しかない
даже
если
я
плачу
или
смеюсь,
это
только
сейчас.
Never
Over
We'll
never
give
up
Никогда
не
кончится,
мы
никогда
не
сдадимся.
0になる快感を楽しめ
Наслаждайтесь
удовольствием
быть
0
Now
or
never
We
can
stand
up
Сейчас
или
никогда
мы
можем
встать
這い上がれ
We
can
choose
to
continue
Мы
можем
продолжать
Game
Over?
Game
Over?
Game
Over?
Игра
Окончена,
Игра
Окончена,
Игра
Окончена.
We
got
it
going
on!
У
нас
все
идет
своим
чередом!
OutにSafe
どっちのペース?
Какой
темп
безопасен
для
выхода?
明日の予定ならそっちのけ
если
ты
планируешь
завтрашний
день,
вперед.
小物のレース
興味も無ぇ
меня
не
интересуют
мелочи.
Aceに群がる狂気のめ
Туз
роится
в
поисках
безумия
その名も轟く
悉く滅ぼす
я
уничтожу
их
всех,
и
я
уничтожу
их
всех,
и
я
уничтожу
их
всех.
程に綻ぶUroboros
Как
порвать
Уроборос
恐れ戦くならやめときな
если
ты
боишься
драться,
пора
остановиться.
付いてくるならこっちだ
если
ты
последуешь
за
мной,
сюда.
Now,
Will
you
continue?
А
теперь
продолжай.?
Yes,
Keep
on
going
Brave
it
out
Да,
продолжай
идти
вперед,
смелее!
Now,
Will
you
continue?
А
теперь
продолжай.?
Get
Get
Get
Get
set!
Get
Get
Get
get
set!
R
U
ready
for
the
game?
Р
У
готов
к
игре?
Get
Get
Get
Get
ready!
Готовься,
готовься,
готовься!
3.2.1
Fight!
3.2.1
борьба!
Never
Over
We′ll
never
give
up
Никогда
не
кончится,
мы
никогда
не
сдадимся.
0になるthrill乗りこなせ
трепет
быть
0 садись
в
машину
Now
or
never
We
can
stand
up
Сейчас
или
никогда
мы
можем
встать
立ち上がれ
We
can
choose
to
continue
Мы
можем
продолжать
Over
and
Over
We
are
Never
Over
Снова
и
снова
мы
никогда
не
закончим.
Never
Over
It′s
time
to
start
again
Go
over
Никогда
не
кончится
пора
начать
все
сначала
(Ne...
Never
ever
give
it
up)
Game
Over?
(Нэ...
никогда
не
сдавайся)
Игра
окончена?
(Ne...
Never
ever
give
it
up)
Game
Over?
(Нэ...
никогда
не
сдавайся)
Игра
окончена?
(Ne...
Never
ever
give
it
up)
Game
Over?
(Нэ...
никогда
не
сдавайся)
Игра
окончена?
(Ne...
Never
ever
give
it
up)
(Нэ...
никогда
не
сдавайся)
Game
Over?
Game
Over?
Game
Over?
Игра
Окончена,
Игра
Окончена,
Игра
Окончена.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mitsuhiro Hidaka, Tomoya Kinoshita, mitsuhiro hidaka, tomoya kinoshita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.