Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
聞こえるよ
何処と無く懐かしく思える
Kann
hörbar
irgendwo
Erinnerungen
wachrufen,
wie
eine
vertraute
Melodie
公園の景色
笑い声や風の薫り
Parklandschaft,
Lachen,
der
Duft
des
Windes,
all
das
ist
dabei
こんなにも優しい気持ちがあるなんて
Dass
es
solch
zärtliche
Gefühle
überhaupt
geben
kann
知らなかったよ
空にありがとう
Das
wusste
ich
nicht,
danke
dafür,
sagt
der
Himmel
fein
僕らは手を取り合って繋がりあって
Wir
fassen
uns
bei
den
Händen,
verbinden
uns
ganz
fest
小さな世界を互いに支え合い
Stützen
gemeinsam
diese
kleine
Welt,
auf
die
wir
bauen
Love
壊れないように育てるように
Liebe,
als
würde
man
sie
aufziehen,
damit
sie
nicht
zerbricht
大切なこの愛を守っていこう
Beschützen
wir
diese
kostbare
Liebe
für
immer,
ganz
leicht
無い物ねだりなら諦めるけど
Nach
unmöglichen
Dingen
verlange
ich
nicht
im
Streit
僕のこの心は見つけたんだよ
Denn
ich
habe
dies
in
meinem
Herzen
längst
gefunden
heut'
足早にすれ違う人と人の隙間で
Im
hastigen
Vorbeigehn,
in
Lücken
zwischen
den
Menschen
dort
零れて消える見えない涙
Unsichtbare
Tränen,
die
versickern,
vergeh'n
im
Ort
小さな勇気
Ein
kleiner
Mut,
vielmehr
gesagt
どんな時も立ち止まりそっと手を差し出せる
Möchte
ein
Mensch
sein,
der
jederzeit
stehen
bleibt
und
dir
die
Hand
reicht
sacht
人でありたい
人になりたい
Solch
ein
Mensch
möcht'
ich
sein,
ja
das
ist
meine
Macht
例えば君にとって
かけがえのない
Sagen
wir,
für
dich:
diese
unersetzliche
最初に笑顔が浮かんだその人を
Erste
Person,
die
dir
ein
Lächeln
schenkte
voll
Bedacht
Love
愛する日々の
そんな思いの繋がる
Liebe,
Tage
voll
Zuneigung,
solche
Gefühle,
die
verbinden
その先の世界を見たいな
Die
Welt
davor
möchte
ich
sehen
in
der
Hinterhand
夢物語だと笑われるかな?
Nennt
man's
wohl
Märchen,
lachst
du
dann
nur
mich
an?
本当の宝物見つけたんだよ
Doch
ich
habe
einen
wahren
Schatz
gefunden,
so
mein
Plan
僕らは手を取り合って繋がりあって
Wir
fassen
uns
bei
den
Händen,
verbinden
uns
ganz
fest
小さな世界を互いに支え合い
Stützen
gemeinsam
diese
kleine
Welt,
auf
die
wir
bauen
Love
壊れないように
育てるように
Liebe,
als
würde
man
sie
aufziehen,
damit
sie
nicht
zerbricht
大切なこの愛を守っていこう
Beschützen
wir
diese
kostbare
Liebe
für
immer,
ganz
leicht
無い物ねだりなら諦めるけど
Nach
unmöglichen
Dingen
verlange
ich
nicht
im
Streit
僕のこの心は見つけたんだよ
Denn
ich
habe
dies
in
meinem
Herzen
längst
gefunden
heut'
大きな愛で夢を繋ごう
Mit
großer
Liebe
verbinden
wir
Träume
nun
君と僕で愛を繋ごう
Du
und
ich,
zusammen
die
Liebe
verbind'
in
Ruh
この片道の中を生きる日々
Dieser
einspurige
Weg,
die
Tage,
an
denen
wir
leben
たまたま君の隣にいる意味
Der
Grund,
zufällig
neben
dir
jetzt
sitzen
zu
können
転んだら
(NO
WAY!)
Stürze
ich?
(NEIN!)
手を貸すさ
(OKay)
Greifst
du
mir?
(JA!)
柔らかくて暖かい
Zärtlich
und
warm
ist
es
um
uns
herum
それの価値は変わらない
Dieser
Wert
bleibt
stets
der
gleiche,
ein
Faktum
片手に愛を
もう一つの手に未来を
In
einer
Hand
die
Liebe,
in
der
anderen
die
Zukunft
分け合う様に両手繋いでいたいよ
Als
würden
wir
teilen,
Hände
ineinander
ruht
nun
一人でない分広い世界
Nicht
allein,
eine
weitere,
breitere
Welt
weit
見えないキズナは消えない
Unsichtbare
Verbindungen
lösen
sich
nie,
zur
Seite
大きな(大きな)
愛で(愛で)
夢を繋ごう
Mit
großer
(großer)
Liebe
(Liebe)
verbinden
wir
Träume
nun
君と(君と)
僕で(僕で)
愛を繋ごう
Du
(du)
und
ich
(und
ich)
die
Liebe
verbind'
in
Ruh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mitsuhiro Hidaka, Tago Kunio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.