AAA - ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女 - перевод текста песни на немецкий

ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女 - AAAперевод на немецкий




ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女
Meine Melancholie und meine mürrische Freundin
ありふれてゆく時間がただ
Die gewöhnlichen Stunden tragen uns beide
ふたりを乗せて運んでいく
einfach fort im Fluss der Zeit
写真の中のあの笑顔は
Dass solch ein Tag kommt, wussten wir nicht,
こんな日が来ると知らなかったね
als wir auf jenem Foto noch lachten
いつからだろう
Seit wann nur
些細なことでケンカばかりしてきたね
streiten wir uns ständig über Kleinigkeiten?
思い遣りや優しさや体温を
Wir ließen Fürsorge, Zärtlichkeit
置き去りにして
und Wärme zurück
ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女
Meine Melancholie und meine mürrische Freundin
どちらのせいでもなく
Es war keiner von uns schuld
そばにいすぎただけのことで
Nur weil wir zu nah beisammen waren
戻れない... とわかっているのに
Wir können nicht zurück ich weiß es und dennoch
もどかしいくらい弱気で
In meiner unerträglichen Kleinmütigkeit
身勝手なぼくは
bin ich so selbstsüchtig und kann
君をまだ離せない
dich noch immer nicht freigeben
話しかけても上の空で
Du hörst nicht zu, wenn ich dich anspreche
慌てて咲かす作り笑顔
Falsches Lächeln blüht hastig
背中を向けたその瞬間
In dem Moment, wo du dich abwendest
またひとつ君が溜め息をつく
seufzt mein Herz wieder schwer
ぼくが君にあげられるもの
Was ich dir geben kann,
それはきっとただひとつ
das ist sicher nur eins
しあわせとか
Nicht Glück und
約束じゃないなにか
kein Versprechen oder so
答えは自由
Die Antwort bleibt frei
大好き、とか 愛してる、だとか
"Ich hab dich lieb" oder "Ich liebe dich"
いとしいあの響きが
Diesen schönen Klang erodiert
色褪せた言の葉に変わる
zu blassen Worten ohne Kraft
その代わりに隠してた言葉
Doch stattdessen versteckte ich Worte
声には出せないさよなら
Ein leise unausgesprochenes Lebewohl
明日の朝目覚めた時
Das hinterlasse ich dir beim
残してくから
Erwachen morgen früh
まだ暖かいベッドと裏腹に
Noch warmes Bett, doch im Kontrast dazu
体温のない冷え切った胸騒ぎが
Frostige Unruhe ohne Wärme
ぼくの心からぶら下がり
Hängt schwer an meinem Herzen
あの日あの時 ほらもしも あぁしてたらとか
"Hätte ich damals nur..." ach, diese Gedanken
思い出は後悔に姿変えるジョーカー
Erinnerung wird zum Joker der Reue
君のキーケースと心のスペースから出てくから
Und tritt hervor aus deinem Schlüsselbund und Herz
You go your way
You go your way
ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女
Meine Melancholie und meine mürrische Freundin
その心の中には
Tief in deinem Herzen ist
ぼくの知らない誰かがいる
Jemand, den ich nie gekannt habe
仕方ない... とあきらめてみても
Akzeptier es doch selbst wenn ich's versuche
込み上げる悔し涙が
Steigt bittere Tränenflut auf
止まらない
Und will nicht enden
ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女
Meine Melancholie und meine mürrische Freundin
もうすぐなにもかもが
Bald wird nun alles schon
想い出の花びらに変わり
Zu Blütenblättern der Erinnerung
開けたドアに流れ込む風が
Der Wind strömt zur geöffneten Tür
すべてを連れ去り舞い散る
Und trägt alles fort im Wirbel
鮮やかに...
So schmerzvoll schön...
これがぼくの
Das ist genau meine
アイノカタチだ
Form von Liebe





Авторы: Kenn Kato, 丸山 真由子, kenn kato, 丸山 真由子


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.