Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devil
bambai
shaher
se
Teufel
aus
Mumbai
Kya
bolte
dhaval
Bhai?
Was
sagst
du,
Dhaval,
Bruder?
Devil
kaun?
Ek
number
ye
Banda
Teufel,
wer?
Ein
super
Typ
Sober
me
karta
ek
number
ye
dhanda
Nüchtern
macht
er
super
Geschäfte
Gobar
hai
mu,
par
Jo
mann
hai
wo
karta
Mist
im
Mund,
aber
er
macht,
was
er
will
Loafer
se
joker
Tak
kuch
bhi
ban
sakta
Vom
Penner
zum
Joker,
er
kann
alles
werden
Meri
burai
upar
ayegi
toh
bhaag
jaa
Wenn
mein
Ärger
hochkommt,
lauf
weg
Din
tere
jab
bhar
jayeenge
to
maar
kha
Wenn
deine
Tage
gezählt
sind,
wirst
du
Schläge
kassieren
Kaante
ko
kaanto
to
machli
bhi
phasti
hai
Wenn
man
Dornen
schneidet,
verfangen
sich
auch
Fische
Admi
tu
nakli
par
pasli
to
asli
hai
Du
bist
ein
falscher
Mensch,
aber
deine
Rippen
sind
echt
Todunga
modunga,
khopdi
bhi
phodunga
Ich
werde
dich
brechen,
verdrehen,
deinen
Schädel
einschlagen
Ghutne
ko
leke
gardan
se
jodunga
Ich
werde
deine
Knie
nehmen
und
sie
mit
deinem
Nacken
verbinden
Kida
karunga
aur
pida
bhi
dunga
Ich
werde
dich
quälen
und
dir
Schmerzen
zufügen
Bhida
toh
sula
ke
dheela
Kar
dunga
Wenn
du
dich
anlegst,
lege
ich
dich
flach
und
mache
dich
locker
Shaitani
bhuudhi
pareshani
khudki
Teuflische
alte
Gewohnheiten,
mein
eigenes
Problem
Pehchani
sabne
karega
Mai
kuch
bhi
Jeder
kennt
mich,
ich
mache
alles
Peeche
nai
dekhne
ka
raste
pe
chalte
ja
Schau
nicht
zurück,
geh
einfach
weiter
Jaise
tu
paltega
waise
khun
chalkega
So
wie
du
dich
wendest,
wird
Blut
fließen
Wazan
hai
wazan
hai
Es
hat
Gewicht,
es
hat
Gewicht
Tere
jaise
darzan
hai
Es
gibt
Dutzende
wie
dich
Wazan
hai
wazan
hai
Es
hat
Gewicht,
es
hat
Gewicht
Tere
jaise
darzan
hai
Es
gibt
Dutzende
wie
dich
Bato
mein
wazan
wazan
hai
In
den
Worten
ist
Gewicht,
Gewicht
Tere
jaise
darzan
hai
Es
gibt
Dutzende
wie
dich
Wazan
hai
wazan
hai
Es
hat
Gewicht,
es
hat
Gewicht
Tere
jaise
darzan
hai
Es
gibt
Dutzende
wie
dich
Mili
muzhe
taraki
jab
batein
likha
sadak
ki
Ich
habe
Erfolg,
seit
ich
über
die
Straße
schreibe
Kalam
aur
duniya
me
dikhta
nahi
farak
bhi
Zwischen
meinem
Stift
und
der
Welt
sehe
ich
keinen
Unterschied
Main
alag
hee
soch
leke
jeeta
apni
Zindagi
Ich
lebe
mein
Leben
mit
einer
anderen
Denkweise
Sachai
suna
chahta
ab
na
sehna
gandagi
Ich
will
die
Wahrheit
sagen,
ich
will
den
Dreck
nicht
mehr
ertragen
Paiso
ke
nashe
mein
duniya
sari
bhand
thi
Die
ganze
Welt
war
berauscht
vom
Geld
Kya
fyada
us
chiz
ka
Jo
hone
Wala
fund
bhi
Was
bringt
etwas,
das
sowieso
verschwindet
Karm
karta
jata
aur
nakliyo
ka
daar
nahi
Ich
mache
mein
Karma
und
habe
keine
Angst
vor
den
Falschen
Bhand
iss
beat
mein
duniya
ki
fikar
nahi
Ich
bin
betrunken
von
diesem
Beat,
ich
kümmere
mich
nicht
um
die
Welt
Main
karta
kill
silent
seedha
var
par
zikar
nahi
Ich
töte
leise,
greife
direkt
an,
ohne
zu
reden
Kaan
tere
fad
fadate
sunke
Mera
geet
abhi
Deine
Ohren
dröhnen,
wenn
du
mein
Lied
hörst
Bar
bar
bars
karta
skill
meri
har
gully
Immer
wieder
Bars,
meine
Skills
in
jeder
Gasse
Main
ho
wahi
Jo
na
kabhi
deta
tuzhe
deta
tuzhe
fcuk
bhi
Ich
bin
der,
der
dir
nie,
der
dir
nie
einen
Fick
gibt
Sycadelic
scene
karte
humsa
na
mile
kahi
Psychedelische
Szene,
so
etwas
wie
uns
gibt
es
nirgendwo
Kalakari
apni
jaari
ismein
koi
Nasha
nahi
Meine
Kunst
geht
weiter,
es
ist
keine
Sucht
Jo
karna
chahe
khote
apne
apne
jaal
mein
fasa
wahi
Die,
die
Schlechtes
wollen,
verfangen
sich
in
ihren
eigenen
Netzen
Vibe
se
hee
lunga
tere
liye
hai
saza
yahi
Allein
mit
dem
Vibe
werde
ich
dich
kriegen,
das
ist
deine
Strafe
Apne
ko
violence
nahi
chaiye
Wir
wollen
keine
Gewalt
Apne
ko
Shanti
chaiye
Wir
wollen
Frieden
Aate
beat
pe
phirse
karte
grind
Wir
kommen
wieder
auf
den
Beat
und
grinden
Shane
hit
the
abhi
aaya
apna
time
Du
bist
dran,
jetzt
ist
unsere
Zeit
gekommen
Ganne
likhte
na
karte
koi
bhi
crime
Wir
schreiben
Songs,
begehen
keine
Verbrechen
Manzil
seedhe
chote
dete
sidee
Direkt
zum
Ziel,
Kleine,
wir
machen
Platz
Mere
log
mere
saath
khade
any
time
Meine
Leute
stehen
jederzeit
hinter
mir
Kalakari
bhari
Meri
sabse
heavy
Bhai
Meine
Kunst
ist
die
schwerste,
meine
Süße
Q
ladai
Main
bhi
Bhai
tu
bhi
Bhai
Warum
streiten?
Ich
bin
dein
Bruder,
du
bist
mein
Bruder.
Sab
bhai
ek
toh
rang
jaise
ghul
Jaye
Wenn
alle
Brüder
sind,
dann
verschmelzen
wir
wie
Farben
Inke
karm
khote
sochte
ye
hai
khudki
Ihr
Karma
ist
schlecht,
sie
denken
nur
an
sich
selbst
Ajj
ek
jiv
nashta
Kal
sabki
barri
hogi
Heute
wird
ein
Leben
zerstört,
morgen
sind
alle
dran
Ihesaas
Kar
insaaf
rakh
Fühle
es,
sei
gerecht
Aur
Kale
man
ko
saaf
Kar
Und
reinige
dein
schwarzes
Herz
Kya
bikh
gayi
ye
duniya
Ist
diese
Welt
verkauft
worden
Dharam
ke
Bazzar
par!
Auf
dem
Basar
der
Religion!
Wazan
hai
Wazan
hai
Es
hat
Gewicht,
es
hat
Gewicht
Baato
mein
wazan
hai
Die
Worte
haben
Gewicht
Wazan
hai
wazan
hai
Es
hat
Gewicht,
es
hat
Gewicht
Baato
mein
wazan
hai
Die
Worte
haben
Gewicht
Wazan
hai
wazan
hai
Es
hat
Gewicht,
es
hat
Gewicht
Baato
mein
wazan
hai
Die
Worte
haben
Gewicht
Wazan
hai
wazan
hai
Es
hat
Gewicht,
es
hat
Gewicht
Batoo
mein
wazan
hai,
batoo
main
wazan
hai
In
den
Worten
ist
Gewicht,
in
den
Worten
ist
Gewicht
Wazan
hai
wazan
hai
Es
hat
Gewicht,
es
hat
Gewicht
Bato
mein
wazan
hai
In
den
Worten
ist
Gewicht
Wazan
hai
wazan
hai
Es
hat
Gewicht,
es
hat
Gewicht
Bato
mein
wazan
hai
In
den
Worten
ist
Gewicht
Wazan
hai
wazan
hai
Es
hat
Gewicht,
es
hat
Gewicht
Bato
mein
wazan
hai
In
den
Worten
ist
Gewicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dhaval Parab, Altaf Shaikh, Aakash Ravikrishnan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.