Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DO YOU REMEMBER
ERINNERST DU DICH
밤하늘
달이
참
크다고
Der
Mond
am
Nachthimmel
ist
so
groß
사람들
점점
모여가면
Wenn
sich
die
Leute
langsam
versammeln
아득한
별빛
아래
손을
맞잡고서
Unter
dem
fernen
Sternenlicht
hielten
wir
Händchen
둘만의
별자리를
그렸어
zeichneten
wir
unser
eigenes
Sternbild
Yeah,
yeah,
별자리를
따라가다
서로의
숨결을
느껴
Yeah,
yeah,
dem
Sternbild
folgend,
spürten
wir
unseren
Atem
아름다운
저
별은
우리
모습을
베껴
Dieser
schöne
Stern
spiegelte
uns
wider
떨어지는
별을
잡지
못해
놓쳐
버리고
Den
fallenden
Stern
konnten
wir
nicht
fangen,
ließen
ihn
ziehen
그
위에
눈물에
별이
묻혀
Darauf
wurde
der
Stern
von
Tränen
begraben
여름에
내리는
비는
왠지
슬퍼
Der
Regen,
der
im
Sommer
fällt,
ist
irgendwie
traurig
하늘을
바라보며
기억들을
읊어
Ich
blicke
zum
Himmel
und
zähle
die
Erinnerungen
auf
잊어야
한다는
생각도
잊어야
잊은
거겠지
Erst
wenn
ich
vergesse,
dass
ich
vergessen
muss,
habe
ich
wohl
vergessen
못
잊었지
Ich
habe
dich
nicht
vergessen
작은
떨림
전해지던
너의
온기
Deine
Wärme,
die
ein
leichtes
Zittern
verriet
그해
여름엔
참
비가
많이
내렸어
In
jenem
Sommer
regnete
es
wirklich
viel
어둡던
밤에도
네
눈에도
내
맘에도
In
der
dunklen
Nacht,
in
deinen
Augen,
in
meinem
Herzen
그해
여름에
아프게
내린
그
비
때문에
Wegen
dieses
Regens,
der
in
jenem
Sommer
so
schmerzlich
fiel
잊을
수가
없는
순간이
됐어
wurde
es
zu
einem
unvergesslichen
Moment
Do
you
remember?
Erinnerst
du
dich?
Do
you
remember?
Erinnerst
du
dich?
빛나던
여름밤
우리
An
uns
in
jener
leuchtenden
Sommernacht
Oh
baby,
yeah-eh-eh
Oh
Baby,
yeah-eh-eh
긴
밤하늘에
빛나는
carpet
깔리면
Wenn
sich
am
langen
Nachthimmel
ein
leuchtender
Teppich
ausbreitet
또
너를
생각하게
돼
again
denke
ich
wieder
an
dich,
again
여름인데
추워
난
그땐
너무
뜨거웠는데
Es
ist
Sommer,
doch
mir
ist
kalt,
damals
war
es
so
heiß
zwischen
uns
너무
늦어
멀리서
바라볼
수밖에
없어
Zu
spät,
ich
kann
nur
noch
aus
der
Ferne
zusehen
너와
나를
비추고
있던
Die
Sonne,
die
auf
dich
und
mich
schien
태양은
점점
구름에
가려져버려
wird
allmählich
von
Wolken
verdeckt
어둠이
삼켜버린
이
밤
Diese
Nacht,
von
Dunkelheit
verschluckt
다신
돌아오지
않을
그
밤
Jene
Nacht,
die
nie
wiederkehren
wird
흩날리던
너의
숨결
차가워져
Dein
Atem,
der
verwehte,
wird
kalt
그해
여름엔
참
비가
많이
내렸어
In
jenem
Sommer
regnete
es
wirklich
viel
어둡던
밤에도
네
눈에도
내
맘에도
In
der
dunklen
Nacht,
in
deinen
Augen,
in
meinem
Herzen
그해
여름에
아프게
내린
그
비
때문에
Wegen
dieses
Regens,
der
in
jenem
Sommer
so
schmerzlich
fiel
잊을
수가
없는
순간이
됐어
wurde
es
zu
einem
unvergesslichen
Moment
Do
you
remember?
Erinnerst
du
dich?
Do
you
remember?
Erinnerst
du
dich?
빛나던
여름밤
우리
An
uns
in
jener
leuchtenden
Sommernacht
Oh
baby,
yeah-eh-eh
Oh
Baby,
yeah-eh-eh
비에
젖은
네
곁에서
An
deiner
Seite,
durchnässt
vom
Regen
그저
바라만
보았어
habe
ich
nur
zugesehen
흐리게
보이던
불빛
너머로
Jenseits
der
verschwommenen
Lichter
그저
바라만
보았어
habe
ich
nur
zugesehen
Ooh,
ooh-ooh-ooh
Ooh,
ooh-ooh-ooh
그저
바라만
보았어
Ich
habe
nur
zugesehen
Ooh,
ooh-ooh-ooh
Ooh,
ooh-ooh-ooh
그저
바라만
보았어
Ich
habe
nur
zugesehen
그해
여름엔
(oh-oh)
In
jenem
Sommer
(oh-oh)
그저
바라만
보았어
habe
ich
nur
zugesehen
기나긴
시간을
홀로
Die
lange
Zeit
allein
우두커니
서서
밤을
맞았어
stand
ich
da
und
erwartete
die
Nacht
Do
you
remember?
Erinnerst
du
dich?
결국
아픔이
돼버린
빛나던
너와
나
An
das
leuchtende
Du
und
Ich,
das
letztlich
zu
Schmerz
wurde
Do
you
remember?
Erinnerst
du
dich?
Oh
baby,
yeah-eh-eh
Oh
Baby,
yeah-eh-eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eun Ji Kim, Dong Woo Lee, Ho Jun Shin, Woo Jin Park, Ba Ul Kang, Yeong Dae Kim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.