ABBA - Fernando (Live At Wembley Arena, London/1979) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни ABBA - Fernando (Live At Wembley Arena, London/1979)




Fernando (Live At Wembley Arena, London/1979)
Фернандо (Живое выступление на Wembley Arena, Лондон/1979)
Can you hear the drums Fernando?
Слышишь ли ты барабаны, Фернандо?
I remember long ago another starry night like this
Я помню давным-давно, другую звёздную ночь, как эта.
In the firelight Fernando
В свете костра, Фернандо,
You were humming to yourself and softly strumming your guitar
Ты напевал что-то себе под нос и тихонько перебирал струны своей гитары.
I could hear the distant drums
Я слышала далёкие барабаны,
And sounds of bugle calls were coming from afar
И звуки горна доносились издалека.
They were closer now Fernando
Они были всё ближе, Фернандо,
Every hour every minute seemed to last eternally
Каждый час, каждая минута казались вечностью.
I was so afraid Fernando
Мне было так страшно, Фернандо,
We were young and full of life and none of us prepared to die
Мы были молоды и полны жизни, и никто из нас не был готов умереть.
And I'm not ashamed to say
И мне не стыдно признаться,
The roar of guns and cannons almost made me cry
Рёв орудий и пушек почти заставил меня плакать.
There was something in the air that night
Что-то было в воздухе той ночью,
The stars were bright, Fernando
Звёзды были яркими, Фернандо,
They were shining there for you and me
Они сияли там для тебя и для меня,
For liberty, Fernando
За свободу, Фернандо,
Though we never thought that we could lose
Хотя мы никогда не думали, что можем проиграть.
There's no regret
Нет сожалений.
If I had to do the same again
Если бы мне пришлось сделать всё то же самое снова,
I would, my friend, Fernando
Я бы сделала это, мой друг, Фернандо.
Now we're old and grey Fernando
Теперь мы стары и седы, Фернандо,
And since many years I haven't seen a rifle in your hand
И уже много лет я не видела винтовки в твоих руках.
Can you hear the drums Fernando?
Слышишь ли ты барабаны, Фернандо?
Do you still recall the fateful night we crossed the Rio Grande?
Ты всё ещё помнишь ту роковую ночь, когда мы пересекли Рио-Гранде?
I can see it in your eyes
Я вижу это в твоих глазах,
How proud you were to fight for freedom in this land
Как ты гордился тем, что сражался за свободу на этой земле.
There was something in the air that night
Что-то было в воздухе той ночью,
The stars were bright, Fernando
Звёзды были яркими, Фернандо,
They were shining there for you and me
Они сияли там для тебя и для меня,
For liberty, Fernando
За свободу, Фернандо,
Though we never thought that we could lose
Хотя мы никогда не думали, что можем проиграть.
There's no regret
Нет сожалений.
If I had to do the same again
Если бы мне пришлось сделать всё то же самое снова,
I would, my friend, Fernando
Я бы сделала это, мой друг, Фернандо.
There was something in the air that night
Что-то было в воздухе той ночью,
The stars were bright, Fernando
Звёзды были яркими, Фернандо,
They were shining there for you and me
Они сияли там для тебя и для меня,
For liberty, Fernando
За свободу, Фернандо,
Though we never thought that we could lose
Хотя мы никогда не думали, что можем проиграть.
There's no regret
Нет сожалений.
If I had to do the same again
Если бы мне пришлось сделать всё то же самое снова,
I would, my friend, Fernando
Я бы сделала это, мой друг, Фернандо.
Yes, if I had to do the same again
Да, если бы мне пришлось сделать всё то же самое снова,
I would, my friend, Fernando
Я бы сделала это, мой друг, Фернандо.





Авторы: STIG ANDERSON, BJOERN K. ULVAEUS, MIRIAM FRANCES, BENNY GORAN BROR ANDERSSON, STIG ERIK LEOPOLD ANDERSON


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.