Текст и перевод песни ABBA - Fernando (Live At Wembley Arena, London/1979)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fernando (Live At Wembley Arena, London/1979)
Фернандо (Живое выступление на Wembley Arena, Лондон/1979)
Can
you
hear
the
drums
Fernando?
Слышишь
ли
ты
барабаны,
Фернандо?
I
remember
long
ago
another
starry
night
like
this
Я
помню
давным-давно,
другую
звёздную
ночь,
как
эта.
In
the
firelight
Fernando
В
свете
костра,
Фернандо,
You
were
humming
to
yourself
and
softly
strumming
your
guitar
Ты
напевал
что-то
себе
под
нос
и
тихонько
перебирал
струны
своей
гитары.
I
could
hear
the
distant
drums
Я
слышала
далёкие
барабаны,
And
sounds
of
bugle
calls
were
coming
from
afar
И
звуки
горна
доносились
издалека.
They
were
closer
now
Fernando
Они
были
всё
ближе,
Фернандо,
Every
hour
every
minute
seemed
to
last
eternally
Каждый
час,
каждая
минута
казались
вечностью.
I
was
so
afraid
Fernando
Мне
было
так
страшно,
Фернандо,
We
were
young
and
full
of
life
and
none
of
us
prepared
to
die
Мы
были
молоды
и
полны
жизни,
и
никто
из
нас
не
был
готов
умереть.
And
I'm
not
ashamed
to
say
И
мне
не
стыдно
признаться,
The
roar
of
guns
and
cannons
almost
made
me
cry
Рёв
орудий
и
пушек
почти
заставил
меня
плакать.
There
was
something
in
the
air
that
night
Что-то
было
в
воздухе
той
ночью,
The
stars
were
bright,
Fernando
Звёзды
были
яркими,
Фернандо,
They
were
shining
there
for
you
and
me
Они
сияли
там
для
тебя
и
для
меня,
For
liberty,
Fernando
За
свободу,
Фернандо,
Though
we
never
thought
that
we
could
lose
Хотя
мы
никогда
не
думали,
что
можем
проиграть.
There's
no
regret
Нет
сожалений.
If
I
had
to
do
the
same
again
Если
бы
мне
пришлось
сделать
всё
то
же
самое
снова,
I
would,
my
friend,
Fernando
Я
бы
сделала
это,
мой
друг,
Фернандо.
Now
we're
old
and
grey
Fernando
Теперь
мы
стары
и
седы,
Фернандо,
And
since
many
years
I
haven't
seen
a
rifle
in
your
hand
И
уже
много
лет
я
не
видела
винтовки
в
твоих
руках.
Can
you
hear
the
drums
Fernando?
Слышишь
ли
ты
барабаны,
Фернандо?
Do
you
still
recall
the
fateful
night
we
crossed
the
Rio
Grande?
Ты
всё
ещё
помнишь
ту
роковую
ночь,
когда
мы
пересекли
Рио-Гранде?
I
can
see
it
in
your
eyes
Я
вижу
это
в
твоих
глазах,
How
proud
you
were
to
fight
for
freedom
in
this
land
Как
ты
гордился
тем,
что
сражался
за
свободу
на
этой
земле.
There
was
something
in
the
air
that
night
Что-то
было
в
воздухе
той
ночью,
The
stars
were
bright,
Fernando
Звёзды
были
яркими,
Фернандо,
They
were
shining
there
for
you
and
me
Они
сияли
там
для
тебя
и
для
меня,
For
liberty,
Fernando
За
свободу,
Фернандо,
Though
we
never
thought
that
we
could
lose
Хотя
мы
никогда
не
думали,
что
можем
проиграть.
There's
no
regret
Нет
сожалений.
If
I
had
to
do
the
same
again
Если
бы
мне
пришлось
сделать
всё
то
же
самое
снова,
I
would,
my
friend,
Fernando
Я
бы
сделала
это,
мой
друг,
Фернандо.
There
was
something
in
the
air
that
night
Что-то
было
в
воздухе
той
ночью,
The
stars
were
bright,
Fernando
Звёзды
были
яркими,
Фернандо,
They
were
shining
there
for
you
and
me
Они
сияли
там
для
тебя
и
для
меня,
For
liberty,
Fernando
За
свободу,
Фернандо,
Though
we
never
thought
that
we
could
lose
Хотя
мы
никогда
не
думали,
что
можем
проиграть.
There's
no
regret
Нет
сожалений.
If
I
had
to
do
the
same
again
Если
бы
мне
пришлось
сделать
всё
то
же
самое
снова,
I
would,
my
friend,
Fernando
Я
бы
сделала
это,
мой
друг,
Фернандо.
Yes,
if
I
had
to
do
the
same
again
Да,
если
бы
мне
пришлось
сделать
всё
то
же
самое
снова,
I
would,
my
friend,
Fernando
Я
бы
сделала
это,
мой
друг,
Фернандо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: STIG ANDERSON, BJOERN K. ULVAEUS, MIRIAM FRANCES, BENNY GORAN BROR ANDERSSON, STIG ERIK LEOPOLD ANDERSON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.