Текст и перевод песни ABBA - If It Wasn't for the Nights
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
appointments,
work
I
have
to
do
У
меня
много
дел
и
работы,
которую
я
должна
выполнить
Keeping
me
so
busy
all
the
day
through
Они
занимают
меня
целый
день
They're
the
things
that
keep
me
from
thinking
of
you
Они
мешают
мне
думать
о
тебе
Ohhh
baby,
I
miss
you
so,
I
know
I'm
never
gonna
make
it
Ох,
милый,
я
так
скучаю
по
тебе,
я
знаю,
что
не
справлюсь
Oh,
I'm
so
restless,
I
don't
care
what
I
say
Ох,
мне
так
беспокойно,
мне
плевать,
что
я
могу
сказать
And
I
lose
my
temper
ten
times
a
day
Мне
приходится
собирать
себя
в
кучу
десять
раз
на
дню
Still
it's
even
worse
when
the
night's
on
its
way
И
все
становится
еще
хуже,
когда
приближается
ночь
It's
bad,
oh,
so
bad
Мне
так
плохо,
ох,
мне
так
плохо
Somehow
I'd
be
doing
alright
if
it
wasn't
for
the
nights
Я
была
бы
в
порядке,
если
бы
те
самые
ночи
ничего
не
портили
(If
it
wasn't
for
the
nights
I
think
that
I
could
make
it)
(Если
бы
ночи
ничего
не
портили,
думаю,
я
бы
справилась)
I'd
have
courage
left
to
fight
if
it
wasn't
for
the
nights
У
меня
была
бы
сила
сражаться
дальше,
если
бы
ночи
ничего
не
портили
(If
it
wasn't
for
the
nights
I
think
that
I
could
take
it)
(Если
бы
ночи
ничего
не
портили,
думаю,
я
бы
выдержала)
How
I
fear
the
time
when
shadows
start
to
fall
Я
боюсь
времени,
когда
наступают
тени
Sitting
here
alone
and
staring
at
the
wall
Я
сижу
в
одиночестве
и
пялюсь
в
стену
Even
I
could
see
a
light
if
it
wasn't
for
the
nights
Даже
я
бы
увидела
свет,
если
бы
ночи
ничего
не
портили
(Even
I
could
see
a
light
I
think
that
I
could
make
it)
(Даже
я
бы
увидела
свет,
если
бы
ночи
ничего
не
портили)
Somehow
I'd
be
doing
alright
if
it
wasn't
for
the
nights
Я
была
бы
в
порядке,
если
бы
те
самые
ночи
ничего
не
портили
(If
it
wasn't
for
the
nights
I
think
that
I
could
take
it)
(Если
бы
ночи
ничего
не
портили,
думаю,
я
бы
выдержала)
No
one
to
turn
to,
you
know
how
it
is
Не
к
кому
пойти,
ты
знаешь,
каково
это
I
was
not
prepared
for
something
like
this
Я
была
не
готова
к
подобному
Now
I
see
them
clearly,
the
things
that
I
miss
Теперь
я
отчетливо
вижу
все
то,
что
раньше
пропускала
Ohhh
baby,
I
feel
so
bad,
I
know
I'm
never
gonna
make
it
Ох,
милый,
мне
так
тяжело,
я
знаю,
что
ни
за
что
не
справлюсь
I
got
my
business
to
help
me
through
the
day
Днем
мне
помогает
то,
что
я
занята
People
I
must
write
to,
bills
I
must
pay
Много
людей,
которым
нужно
написать,
много
счетов,
которые
нужно
оплатить
But
everything's
so
different
when
night's
on
its
way
Но
все
по-другому,
когда
приближается
ночь
It's
bad,
oh,
so
bad
Мне
так
плохо,
ох,
мне
так
плохо
Somehow
I'd
be
doing
alright
if
it
wasn't
for
the
nights
Я
была
бы
в
порядке,
если
бы
те
самые
ночи
ничего
не
портили
(If
it
wasn't
for
the
nights
I
think
that
I
could
make
it)
(Если
бы
ночи
ничего
не
портили,
думаю,
я
бы
справилась)
I'd
have
courage
left
to
fight
if
it
wasn't
for
the
nights
У
меня
была
бы
сила
сражаться
дальше,
если
бы
ночи
ничего
не
портили
(If
it
wasn't
for
the
nights
I
think
that
I
could
take
it)
(Если
бы
ночи
ничего
не
портили,
думаю,
я
бы
выдержала)
How
I
fear
the
time
when
shadows
start
to
fall
Я
боюсь
времени,
когда
наступают
тени
Sitting
here
alone
and
staring
at
the
wall
Я
сижу
в
одиночестве
и
пялюсь
в
стену
Even
I
could
see
a
light
if
it
wasn't
for
the
nights
Даже
я
бы
увидела
свет,
если
бы
ночи
ничего
не
портили
(Even
I
could
see
a
light
I
think
that
I
could
make
it)
(Даже
я
бы
увидела
свет,
если
бы
ночи
ничего
не
портили)
Guess
my
future
would
look
bright
if
it
wasn't
for
the
nights
Думаю,
мое
будущее
казалось
бы
ярче,
если
бы
ночи
ничего
не
портили
(If
it
wasn't
for
the
nights
I
think
that
I
could
make
it)
(Если
бы
ночи
ничего
не
портили,
думаю,
я
бы
справилась)
If
it
wasn't
for
the
nights
Если
бы
ночи
ничего
не
портили
(If
it
wasn't
for
the
nights
I
think
that
I
could
take
it)
(Если
бы
ночи
ничего
не
портили,
думаю,
я
бы
выдержала)
If
it
wasn't
for
the
nights
Если
бы
ночи
ничего
не
портили
(If
it
wasn't
for
the
nights
I
think
that
I
could
make
it)
(Если
бы
ночи
ничего
не
портили,
думаю,
я
бы
справилась)
Even
I
could
see
a
light
if
it
wasn't
for
the
nights
Даже
я
бы
увидела
свет,
если
бы
ночи
ничего
не
портили
(Even
I
could
see
a
light
I
think
that
I
could
make
it)
(Даже
я
бы
увидела
свет,
если
бы
ночи
ничего
не
портили)
Guess
my
future
would
look
bright
if
it
wasn't
for
the
nights
Думаю,
мое
будущее
казалось
бы
ярче,
если
бы
ночи
ничего
не
портили
(If
it
wasn't
for
the
nights
I
think
that
I
could
take
it)
(Если
бы
ночи
ничего
не
портили,
думаю,
я
бы
выдержала)
If
it
wasn't
for
the
nights
Если
бы
ночи
ничего
не
портили
(If
it
wasn't
for
the
nights
I
think
that
I
could
make
it)
(Если
бы
ночи
ничего
не
портили,
думаю,
я
бы
справилась)
If
it
wasn't
for
the
nights
Если
бы
ночи
ничего
не
портили
(If
it
wasn't
for
the
nights
I
think
that
I
could
take
it)
(Если
бы
ночи
ничего
не
портили,
думаю,
я
бы
выдержала)
Even
I
could
see
a
light
if
it
wasn't
for
the
nights
Даже
я
бы
увидела
свет,
если
бы
ночи
ничего
не
портили
(Even
I
could
see
a
light
I
think
that
I
could
make
it)
(Даже
я
бы
увидела
свет,
если
бы
ночи
ничего
не
портили)
Guess
my
future
would
look
bright
if
it
wasn't
for
the
nights
Думаю,
мое
будущее
казалось
бы
ярче,
если
бы
ночи
ничего
не
портили
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BENNY ANDERSSON, BJORN ULVAEUS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.