Текст и перевод песни ABBA - Knowing Me, Knowing You (Live At Wembley Arena, London/1979)
No
more
carefree
laughter
Больше
никакого
беззаботного
смеха.
Silence
ever
after
Тишина
после
всего.
Walking
through
an
empty
house,
tears
in
my
eyes
Иду
по
пустому
дому,
слезы
на
глазах.
Here
is
where
the
story
ends,
this
is
goodbye
Вот
где
заканчивается
история,
это
прощание.
Knowing
me,
knowing
you
Зная
меня,
зная
тебя.
There
is
nothing
we
can
do
Мы
ничего
не
можем
поделать.
Knowing
me,
knowing
you
Зная
меня,
зная
тебя.
We
just
have
to
face
it,
this
time
we're
through
Мы
просто
должны
признать
это,
на
этот
раз
мы
закончили.
Breaking
up
is
never
easy,
I
know
Расставание
никогда
не
бывает
легким,
я
знаю.
But
I
have
to
go
Но
я
должен
идти.
Knowing
me,
knowing
you
Зная
меня,
зная
тебя.
It's
the
best
I
can
do
Это
лучшее,
что
я
могу
сделать.
Memories,
good
days,
bad
days
Воспоминания,
хорошие
дни,
плохие
дни.
They'll
be
with
me
always
Они
всегда
будут
со
мной.
In
these
old
familiar
rooms
children
would
play
В
этих
старых
знакомых
комнатах
играли
бы
дети.
Now
there's
only
emptiness,
nothing
to
say
Теперь
есть
только
пустота,
нечего
сказать.
Knowing
me,
knowing
you
Зная
меня,
зная
тебя.
There
is
nothing
we
can
do
Мы
ничего
не
можем
поделать.
Knowing
me,
knowing
you
Зная
меня,
зная
тебя.
We
just
have
to
face
it,
this
time
we're
through
Мы
просто
должны
признать
это,
на
этот
раз
мы
закончили.
Breaking
up
is
never
easy,
I
know
Расставание
никогда
не
бывает
легким,
я
знаю.
But
I
have
to
go
Но
я
должен
идти.
Knowing
me,
knowing
you
Зная
меня,
зная
тебя.
It's
the
best
I
can
do
Это
лучшее,
что
я
могу
сделать.
Knowing
me,
knowing
you
Зная
меня,
зная
тебя.
There
is
nothing
we
can
do
Мы
ничего
не
можем
поделать.
Knowing
me,
knowing
you
Зная
меня,
зная
тебя.
We
just
have
to
face
it,
this
time
we're
through
Мы
просто
должны
признать
это,
на
этот
раз
мы
закончили.
Breaking
up
is
never
easy,
I
know
Расставание
никогда
не
бывает
легким,
я
знаю.
But
I
have
to
go
Но
я
должен
идти.
Knowing
me,
knowing
you
Зная
меня,
зная
тебя.
It's
the
best
I
can
do
Это
лучшее,
что
я
могу
сделать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ULVAEUS BJOERN K, ANDERSSON BENNY SIGVARD, ANDERSON STIG ERIK LEOPOLD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.