Текст и перевод песни ABBA - Ring Ring (Bara du slog en signal) (Swedish version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ring Ring (Bara du slog en signal) (Swedish version)
Ring Ring (Bara du slog en signal) (Русская версия)
Tyst
och
död
är
telefon
Тихий
и
мёртвый
телефон
Står
där
nästan
som
ett
hån
Стоит,
почти
как
насмешка
он
Inte
ringer
du
och
säger
älskling
nu
som
du
gjorde
Ты
не
звонишь
и
не
говоришь
"любимая",
как
раньше
говорил
Allting
är
så
tyst
mot
förr
Всё
так
тихо,
не
как
прежде
Ingen
knackar
på
min
dörr
Никто
не
стучится
в
мои
двери
Det
som
lockat
mig
frestar
inte,
nej,
som
det
borde
То,
что
манило
меня,
больше
не
манит,
как
должно
бы
Inget
roar
mig
just
nu
Ничто
не
радует
меня
сейчас
Ingen
annan,
bara
du
Никто
другой,
только
ты
Ring
ring,
bara
du
slog
en
signal
Ring
Ring,
если
бы
ты
только
позвонил
Ring
ring,
tystnaden
är
så
total
Ring
Ring,
тишина
такая
гнетущая
Ring
ring,
skingra
den
oron
som
mal
Ring
Ring,
развей
эту
тревогу,
что
гложет
Om
jag
fick
en
signal,
tog
jag
ett
språng
Если
бы
я
услышала
звонок,
я
бы
взлетела
Hjärtat
gjorde
en
volt,
ding-dong,
bing-bong
Сердце
сделало
бы
кульбит,
динь-дон,
бинь-бон
Om
du
ring–,
ring–,
ringde
en
endaste
gång
Если
бы
ты
позвонил,
позвонил,
хоть
разок
Om
du
ring–,
ring–,
ringde
en
endaste
gång
Если
бы
ты
позвонил,
позвонил,
хоть
разок
Att
en
telefon
kan
va
Как
телефон
может
быть
Lika
tyst
varenda
dag
Таким
тихим
каждый
день
Om
det
vore
så,
det
var
nåt
fel
ändå,
men
dessvärre
Если
бы
это
было
так,
значит
что-то
не
так,
но,
увы
Om
den
bara
sa
ett
knyst
Если
бы
он
издал
хоть
звук
Om
den
inte
blott
var
tyst
Если
бы
он
не
был
так
безмолвен
Om
jag
fick
nån
lön
för
nån
enda
bön
av
vår
Herre
Если
бы
хоть
одна
моя
молитва
была
услышана
Господом
Inget
roar
mig
just
nu
Ничто
не
радует
меня
сейчас
Ingen
annan
bara
du
Никто
другой,
только
ты
Ring
ring,
bara
du
slog
en
signal
Ring
Ring,
если
бы
ты
только
позвонил
Ring
ring,
tystnaden
är
så
total
Ring
Ring,
тишина
такая
гнетущая
Ring
ring,
skingra
den
oron
som
mal
Ring
Ring,
развей
эту
тревогу,
что
гложет
Om
jag
fick
en
signal,
tog
jag
ett
språng
Если
бы
я
услышала
звонок,
я
бы
взлетела
Hjärtat
gjorde
en
volt,
ding-dong
bing-bong
Сердце
сделало
бы
кульбит,
динь-дон,
бинь-бон
Om
du
ring–,
ring–,
ringde
en
endaste
gång
Если
бы
ты
позвонил,
позвонил,
хоть
разок
Om
du
ring–,
ring–,
ringde
en
endaste
gång
Если
бы
ты
позвонил,
позвонил,
хоть
разок
Om
du
ring–,
ring–,
ringde
en
endaste
gång
Если
бы
ты
позвонил,
позвонил,
хоть
разок
Om
du
ring–,
ring–,
ringde
en
endaste
gång
Если
бы
ты
позвонил,
позвонил,
хоть
разок
Om
du
ring–,
ring–,
ringde
en
endaste
gång
Если
бы
ты
позвонил,
позвонил,
хоть
разок
Om
du
ring–,
ring–,
ringde
en
endaste
gång
Если
бы
ты
позвонил,
позвонил,
хоть
разок
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANDERSSON BENNY GORAN BROR, ULVAEUS BJOERN K, ANDERSON STIG ERIK LEOPOLD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.