ABBA - Ring Ring (German Version) - перевод текста песни на русский

Ring Ring (German Version) - ABBAперевод на русский




Ring Ring (German Version)
Звонок (немецкая версия)
Ich bin ganz allein zu Haus
Я совсем одна дома,
Sowas hält doch keiner aus
Так больше не могу,
Deine Eifersucht die ist doch blöd und albern und dumm nur
Твоя ревность глупая, нелепая и просто дурацкая.
Baby, treib es nicht zu weit
Милый, не заходи слишком далеко,
Immer wieder machst du Streit
Ты постоянно устраиваешь ссоры,
Kannst du mir mal sagen, du, wieso weshalb und warum nur?
Можешь сказать мне, почему, зачем и для чего?
Auch bei mir reißt mal der Draht
У меня тоже иногда нервы сдают,
Häng dich an den Apparat
Хватайся за телефон,
Oh, oh, ring, ring, vierzehn-null-sieben-null-drei
О, о, звони, звони, четырнадцать-ноль-семь-ноль-три,
Ring, ring, telefonier', es ist frei
Звони, звони, телефон свободен,
Ring, ring, sonst ist es aus und vorbei
Звони, звони, иначе всё кончено.
Geh doch endlich mal ran ans Telefon
Наконец-то возьми трубку,
Sag doch endlich: Komm an, ich warte schon
Скажи наконец: "Иду, я уже жду",
Oh, oh, ring, ring, vierzehn-null-sieben-null-drei
О, о, звони, звони, четырнадцать-ноль-семь-ноль-три,
Oh, oh, ring, ring, sonst ist es aus und vorbei
О, о, звони, звони, иначе всё кончено.
Sag mir nicht, dir fehlt die Zeit
Не говори, что у тебя нет времени,
Oder die Gelegenheit
Или возможности,
Denn es gibt hier doch an jeder Straßenecke eine Zelle
Ведь на каждом углу есть телефонная будка.
Sag mir nicht, dass es nicht passt
Не говори, что не можешь,
Weil du keine Groschen hast
Потому что у тебя нет мелочи,
Denn in jeder Post, in jeder Bank ist eine Wechselstelle
Ведь в каждом почтовом отделении, в каждом банке есть обменник.
Auch bei mir reißt mal der Draht
У меня тоже иногда нервы сдают,
Häng dich an den Apparat
Хватайся за телефон,
Oh, oh, ring, ring, Vierzehn-null-sieben-null-drei
О, о, звони, звони, четырнадцать-ноль-семь-ноль-три,
Ring ring, Telefonier' es ist frei
Звони, звони, телефон свободен,
Ring ring, sonst ist es aus und vorbei
Звони, звони, иначе всё кончено.
Geh doch endlich mal ran ans Telefon
Наконец-то возьми трубку,
Sag doch endlich: Komm an, ich warte, schon
Скажи наконец: "Иду, я уже жду",
Oh, oh, ring, ring, Vierzehn-null-sieben-null-drei
О, о, звони, звони, четырнадцать-ноль-семь-ноль-три,
Oh, oh, ring, ring, sonst ist es aus und vorbei
О, о, звони, звони, иначе всё кончено.
Oh, oh, oh, ring, ring, Vierzehn-null-sieben-null-drei
О, о, о, звони, звони, четырнадцать-ноль-семь-ноль-три,
Oh, oh, ring, ring, sonst ist es aus und vorbei
О, о, звони, звони, иначе всё кончено.
Oh, oh, oh, ring, ring, Vierzehn-null-sieben-null-drei
О, о, о, звони, звони, четырнадцать-ноль-семь-ноль-три,
Oh, oh, ring, ring, sonst ist es aus und vorbei
О, о, звони, звони, иначе всё кончено.





Авторы: ANDERSSON BENNY GORAN BROR, ULVAEUS BJOERN K, ANDERSON STIG ERIK LEOPOLD


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.